neutron
Шрифт:
хоть однажды видел его игру. Дело было даже
С тобою одною был счастлив я.
не в таланте — это само собой, а в его жуткой целеуст
ремленности.
— Итак, я добился, чтобы они запели, — сообщил
Рон присвистнул при виде собравшейся вокруг
Гарри, глядя на галдящий набор зеленых стопочек
Оливера и близнецов огромной толпы хихикающих
на столе в Доме Заколдованных Удивлялок Келли и
девчонок и взволнованных парней. Те устроились
Пинг. — И что мне теперь нужно сделать, чтобы они
в плавающем павильоне с огненными занавесями. Разаткнулись?
зумеется, рядом с ними были раскрасневшиеся
Глядя на его растерянное лицо, Гермиона захихиот смеха Яна с Анджелиной, и нельзя сказать, что прикала:
сутствие Оливера их совершенно не трогало. А Фред и
— Ой, они запели «Зеленые рукава», — воскликДжордж, поедавшие большие леденцы, то и дело менула она, подходя и становясь позади него. — Гарри,
нявшие цвет, растерянно наблюдали за своими девушэто замечательный подарок для Нарциссы и Сириуса.
ками.
— Немного сиюминутно, не находишь? — спросил
— Кто бы мог подумать, что Вуд будет действовать
Гарри, кладя свою руку поверх её. Она чувствовала
на девчонок так же, как на кошек — валерианка? —
тепло и удовольствие: магазин пропах корицей и яблоусмехнулся Рон, беря с плавающего подноса чашку гоками, снаружи был совершенно волшебный Хогсмид,
рячего маслянистого шоколада. — Фред и Джордж скакаждое окошко которого светилось золотыми и серебзали, что единственная девушка, перед которой он
ряными свечами. Студенты в разноцветных мантиях
не сумеет устоять, будет с огромными ушами и длинсновали по обледеневшим улицам, ныряя и выныривая
ными худыми ногами — чтобы убедить его, что она —
из магазинчиков и таверн. Рон устроился поблизости,
Мировой Кубок по квиддичу.
придирчиво изучая волшебное зеркальце, которое он
Гарри покосился на Гермиону:
решил подарить Джинни на ее день рождения,
— А ты бы ушла от меня к нему?
в феврале. Все было великолепно — ну, или почти все.
— Никогда, — ответила Гермиона. — Однако я мог— «Зеленые
рукава»
—
вовсе
даже
ла бы уйти от тебя вон к тому столу с шоколадом.
не Рождественская песня, — возразила Гермиона. —
Встав на цыпочки, она пристально оглядела ломяЭто песенка о любви.
щиеся от яств и сладостей столы вдоль стен. Там были
И, словно по команде, заколдованные стаканчики
и снежки из белого шоколада, и Поцелуйные Ягодки, и
запели второй куплет:
витые сахарные прозрачные сосульки, и Мятные Пин
гвиньи подушечки. Она почувствовала, как в животе
Теперь презрительно гонишь прочь,
у нее тихонько заурчало.
Не зная, что этим ты манишь меня,
— Думаю, тебе стоит сходить и поздороваться
Не сможешь любви моей превозмочь,
с Вудом — он всегда так тебя обожал…
Не в силах забыть я тебя.
— Но вся эта толпища вокруг него, — смущенно
www.yarik.com
Cassandra Claire
Draco Veritas
61
пробормотал Гарри.
В его синих глазах мелькнуло сочувствие.
Гермиона фыркнула и легонько подтолкнула его
— Знаю, — кивнул он. — Но ты не позволишь, чтов спину:
бы твоя жизнь пошла по этой дорожке, Гермиона. Гар— С тобой он поговорит. Ну, иди же!…
ри бы этого не захотел.
А сама направилась к столу — и как раз вовремя,
Не захотел бы? — подумала она в тот миг, когда он
чтобы ухватить с золотого блюда последний нетающий
подошел, встал позади нее и сжал ее руку. — Думаледенец, успев вперед Лавендер Браун, уже съевшей