Шрифт:
– Ему это безнаказанно не пройдет, – сказал Шарлотта.
Эмили возразила:
– Он может!
– Не посмеет.
– А кто его остановит?
Царит в детской спаленке мир и порядок.Шарлотта и Эмили в теплых кроваткахТихонечко дремлют, не зная о том,Какой Санта – Клаус устроил разгром.Но что-то не так – и сестрички проснулись,Зевнули, протерли глаза, оглянулись,Хоть в спальне не слышится грохот и гром,Они ощущают, что зло вошло в дом.И храбро покинув кроватки, малышкиКрадутся по лестнице тихо, как мышки.Такой поворот событий – Шарлотта и Эмили в качестве героинь – понравился девочкам. Они повернули головы, чтобы взглянуть друг на друга, через проход между кроватями, и расплылись в улыбке.
Шарлотта повторила вопрос Эмили:
– А кто сможет его остановить?
– Мы, кто же еще!
– Ну… может быть, – сказал Марти.
– Уу-оо! – воскликнула Шарлотта. Эмили была настроена очень решительно:
– Не беспокойся. Папочка просто старается немного нас расшевелить. Конечно же, мы остановим этого человека.
В гостиной не слышно ни звука, и толькоУжасный двойник копошится под елкой.Этот злодей заменяет подаркиНа мусор, который нашел он на свалке:Вместо чудесных часов для Шарлотты -Гадкое, мерзкое, скользкое что-то.(Шарлотта – ребенок послушный и милый,Ну забывает принять витамины -Мама не помнит проступка страшней -Зачем же подсовывать жаб и ужей?)Для Эмили вместо коробки конфет -Крайне противный и грязный пакет.Этот подарок ужасно воняет,А что там такое – сам Санта не знает.– Мама, а ты знаешь, что это такое? – задала вопрос Шарлотта.
– Вполне возможно, те грязные гольфы, которые ты куда-то засунула полгода назад.
Эмили хихикнула, а Шарлотта сказала:
– Найду я эти гольфы рано или поздно.
– Если в коробке лежат действительно они, то я не открываю.
– Я ее не открою, – поправила ее Пейдж.
– Никто ее не откроет, – согласилась Эмили, не поняв своей ошибки. – Вот!
В тонких пижамках, одни, босиком,Храбро сестрички спасать идут дом.Легче, чем свет, незаметнее тениВниз, по ступенькам спускаются к двери.Бедные, хрупкие, слабые крошкиКрепко-прекрепко сжимают ладошки.Но разве справятся с этим злодеемТе, кто слабее его и нежнее?Может быть, знают они тэквондо,Бокс, карате, джиу-джитсу, дзюдо?Может быть, в детской под кучей игрушекДевочки спрятали парочку пушек?Все, к сожаленью, неправда, и все жеСестренки спускаются вниз осторожно.С опасностью справиться им нелегко -Санта зашел чересчур далеко.Но будет управа на страшного гостя -Они же не просто девчонки, а сестры!Шарлотта решительно выбросила маленький кулачок впереди себя и произнесла:
– Сестры!
– Сестры, – повторила за ней Эмили, также выбросив свой кулачок вперед.
Когда они обнаружили, что близится конец поэмы, они настояли, чтобы Марти прочел новые стихи еще раз, и Пейдж поймала себя на мысли, что, как и дети, хочет услышать их во второй раз. Хотя Марти и сделал вид, что устал и нуждается в уговорах, на самом деле он был бы разочарован, если бы его не упросили прочитать стихи снова.
К тому времени, когда отец дочитывал последние строчки, Эмили, засыпая, сонно пробормотала:
– Сестры!
А Шарлотта уже мирно посапывала во сне.
Марти тихо поставил стул в угол комнаты, откуда; его взял, проверил запоры на дверях и окнах, не забыв плотнее задернуть шторы, чтобы никто с улицы не смог заглянуть в окно.
Поправив одеяло сначала у Эмили, а затем у Шарлотты, Пейдж поцеловала их на ночь. Любовь к детям была так сильна, что у нее перехватило дыхание и сжалось сердце.
Когда они с Марти ушли в соседнюю комнату, захватив с собой оружие, то не стали гасить ночник и оставили дверь в комнату девочек открытой. Даже сама мысль о том, что они не рядом, была невыносима.
Марти все-таки погасил их ночник. Света из комнаты детей было достаточно, чтобы они могли видеть и свою комнату. В каждом углу поселились тени, но темноты не было.
Они держались за руки и смотрели в потолок, как будто хотели прочесть судьбу в затейливой игре света и тени на нем. Но дело было не в потолке; за последние несколько часов практически все, что попадало на глаза Пейдж, казалось, было наполнено какими-то предзнаменованиями и недобрым смыслом.
Ни она, ни Марти не разделись, когда легли. Они хотели быть уверенными, что смогут быстро вскочить при первой необходимости, хотя трудно было представить, что за ними следят, а они этого не замечают.
Дождь прекратился часа два назад, но до сих пор до них доносился ритмичный и успокаивающий звук падающих капель. Мотель располагался высоко над океаном, и шум прибоя убаюкивал их.
– Скажи-ка мне кое-что, – заговорила она, понизив голос, чтобы не было слышно в другой комнате.
Он устало сказал: