Шрифт:
Игра слов была точно не для меня. Я еще раз оглядела его длинные светлые локоны и старинную блузку.
— Если вы пытаетесь копировать Лестата, тогда будьте уверены, что превзошли его общими чертами.
Он фыркнул.
— Глупый маленький котенок, не так ли?
Что-то темное упало позади меня, но прежде чем вампир смог взмыть в воздух, чтобы защитить себя, он был зажат в стальные объятия. Лунный свет играл на лезвии ножа, который Кости держал возле груди вампира.
— Никто не зовет мою жену так, кроме меня. — Сказал он шелковым голосом в котором звучала смертельная угроза.
Вампир попытался выкрутиться, дабы освободить себя, но даже железные бруски было бы выкрутить легче, нежели сбежать. Его попытки вырваться ввели наконечник ножа Кости в грудь, окрашивая рубашку в темно-красный. Еще большее сопротивление способствовало тому, чтобы нож воткнулся прямо в сердце, но тогда бы вампир мгновенно умер. Он замер, вытянув шею, чтобы посмотреть на мужчину схватившего его.
Только в этот момент, увидев их лица рядом, первое подозрение прокралось в меня.
Это казалось невозможным, но….
— Кости, не убивай его! — Сказала я, колеблясь в выводах. — Я…Я думаю, это не из-за нападения на Аннет.
Вампир выстрелил в меня одобряющим взглядом.
— Ты не так глупа, как кажешься, не так ли?
Кости не сдвинул нож с места, но его рука напряглась на рукоятке.
— Оскорби ее еще раз и это будет твое последнее слово.
Вампир зашелся наполненным болью смехом.
— Я думал, поддразнивание в семье — норма.
— В семье? — Теперь насмехался Кости. — Ты требуешь признать тебя членом ее семьи?
— Не по крови, но по браку, — Сказал вампир, растягивая каждое слово. — Позволь мне представиться. Мое имя Рэйт [2] , и я твой брат.
Глава 4
Шок покрыл лицо Кости. Рэйт казался более учтивым даже с торчащим из груди ножом.
— Ложь. — Наконец ответил Кости. — У моей матери не было детей кроме меня.
— У нее нет, — Ответил Рэйт. — Но у отца — да.
Кости все еще казался ошеломленным, но даже это не ослабило его хватки
2
Рэйт (Wraith) — в переводе с англ. означает "Приведение"
— Моя мать была шлюхой. Она даже не знала, кто мой отец.
— Твою мать звали Пенелопа Энн Мэйнард, которая в действительности стала шлюхой. И уже после того, она родила незаконнорожденного сына Герцогу Ратлендскому. Тот сын был воспитан в Лондонском публичном доме и приговорен к ссылке за воровство в 1789. Он умер в исправительных колониях Нового Южного Уэльса год спустя, но он не остался мертвым. — Пристальный взгляд Рэйта скользил по мужчине позади. — Услышал что-нибудь знакомое для себя?
Каждое слово отдавалось молотом в Кости, как ощутимым ударом, я могла сказать это по его эмоциям достигавшим мое подсознание. Когда я впервые услышала историю прошлого Кости, мало кто знал об этом, но Рэйт делал акцент на даты и детали.
Более того, они были похожи. У обоих мужчин были высокие, высеченные скулы, густые брови, полные, но жесткие рты, и одинаково высокая, заносчивая стать. Кости был кареглазым брюнетом, а Рэйт голубоглазым блондином, но если Рэйт покрасит волосы в темный оттенок, даже случайный прохожий сможет сказать, что они родственники. Сводные братья, если конечно Рэйт говорит правду.
— Почти, но фамилия моей матери была Рассел, не Мейнард. — Заявил Кости. — И ни она, ни те женщины, с которыми я рос, не имели понятия, кто был мой отец. И теперь, спустя больше двух сот лет, ты ждешь, что я поверю твоей, сказки про герцогов, и давно потерянных братьев? — Его рука сжала шею Рэйта. — Прости приятель, но я не ведусь.
— У меня…..сть….ства. — Слова были искажены из-за давления Кости на шею вампира.
— Доказательства? — Спросил Кости, ослабляя хват.
Рэйт сумел кивнуть.
— Если ты перестанешь душить меня, я покажу.
Фабиан следил за нами с безопасного расстояния, пока мы шли вниз, по вьющейся грунтовой дороге, что вела к основанию холма. Если даже Рэйт и заметил призрака, летающего над верхушками деревьев, он не стал это комментировать. Кроме того, он даже смог расслабиться. Казался веселым, но даже это не сняло моей настороженности. Я сталкивалась с людьми, которые улыбались мне все время, а потом делали попытки прикончить меня, так что веселость могла предвещать добрые намерения, только если вы Санта Клаус, и уж никак не относилось к вампирам.