Шрифт:
— Как обычно! — распорядилась она, широко улыбаясь.
Как обычно? Мэлани, Майкл и Джеймс переглянулись. Неужели все так просто?
Гас была профессиональной «палочкой-выручалочкой», не той, которая дает в долг, а человеком, готовым потратить собственное время, чтобы это не пришлось делать другим. К этому ее склонили вечно занятые американцы — «Сохраню ваше время» — не желавшие стоять в очередях в автоинспекцию или сидеть целый день дома в ожидании телемастера.
Она попыталась пригладить свои вьющиеся рыжие волосы.
— Сначала, — сказала она, зажав в зубах резинку для волос, — я целое утро провела в автоинспекции, что уже само по себе ужасно. — Она попыталась собрать волосы в пучок — легче усмирить электрический ток! — и подняла глаза. — И вот подходит моя очередь — ну, знаете, я уже возле этого окошка — и у чиновника, клянусь Всевышним, случается сердечный приступ. Он умирает прямо на полу канцелярии.
— Какой ужас! — выдыхает Мэлани.
— Да уж. Особенно учитывая то, что они закрыли окошко и мне пришлось снова становиться в очередь.
— Сверхурочные часы, — заметил Майкл.
— Не сегодня, — возразила Гас. — Еще раньше я на два часа записалась в Эксетер.
— В школу?
— Угу. У меня была встреча с мистером Джи Фоксхиллом, который оказался третьеклассником с лишними деньгами. Ему нужен был человек, который остался бы за него после уроков, отбыл, так сказать, наказание.
Джеймс засмеялся.
— Ловко!
— Стоит ли упоминать о том, что директор школы был настроен негативно и целый час читал мне лекцию о том, что взрослые должны быть более ответственными, хотя я сразу призналась, что понятия не имела о планах Фоксхилла. Потом, когда я ехала забирать Кейт после футбола, лопнуло колесо, а пока я поставила запаску и добралась до футбольного поля, она уже уехала в гости к Сьюзан.
— Гас, — перебила ее Мэлани. — Что случилось с инспектором?
— Ты сама поменяла колесо? — спросил Джеймс, словно не слыша вопроса Мэлани. — Впечатляет!
— Сама удивляюсь. Но на всякий случай сегодня вечером я хочу взять твою машину.
— Ты опять на работу?
Гас кивнула и улыбнулась официанту, принесшему их заказ.
— Мне нужно в кассу, за билетами на концерт группы «Металлика».
— Так что там с инспектором? — уже более настойчиво поинтересовалась Мэлани.
Все удивленно уставились на нее.
— Господи, Мэл! — воскликнула Гас. — Зачем же так орать?
Мэлани зарделась, и Гас тут же смягчилась.
— Честно признаться, я не знаю, что с ним стряслось, — призналась она. — Его забрала «скорая помощь».
Она положила себе на тарелку ло мэинь [1] .
— Кстати, сегодня в мэрии я видела картину Эм.
— А что ты делала в мэрии? — удивился Джеймс.
Гас пожала плечами.
— Ходила посмотреть на картину Эм, — призналась она. — Кажется, что ее… нарисовал настоящий художник, эта позолоченная рама и большая голубая лента под ней… А вы надо мной потешались, когда я собирала все карандашные наброски, которые они с Крисом оставляли по всему нашему дому.
1
Лапша из пшеничной муки; блюдо китайской кухни.
Мэлани улыбнулась.
— Мы смеялись, потому что ты уверяла, что когда выйдешь на пенсию, то будешь их продавать.
— Вот увидите, — заверила Гас. — В семнадцать — победитель окружного художественного конкурса, в двадцать один — открытие собственной выставки…. Ей не будет и тридцати, как ее полотна будут украшать Музей современного искусства в Нью-Йорке. — Она потянулась к руке Джеймса и повернула к себе циферблат его часов. — У меня осталось пять минут.
Джеймс убрал руку со стола.
— Разве билетная касса в семь вечера работает?
— Она работает с семи утра, — ответила Гас. — Спальный мешок в машине. — Она зевнула. — Похоже, мне нужно сменить профессию. Заняться чем-то менее утомительным… например, податься в авиадиспетчеры или стать премьер-министром Израиля.
Она потянулась к блюду с цыплятами по-китайски и принялась заворачивать блины, передавая их по кругу.
— Как катаракта миссис Гринблатт? — рассеянно спросила она.
— Вылечили, — ответил Джеймс. — Вполне вероятно, что у нее восстановится стопроцентное зрение.
Мэлани вздохнула.
— Хочу восстановить зрение. Не могу себе представить — проснусь и буду все видеть.
— Тебе не нужна операция, — сказал Майкл.
— Почему? Я бы избавилась от контактных линз, к тому же я знаю отличного хирурга.
— Джеймс не мог бы тебя оперировать, — улыбнулась Гас. — Существует же некие этические нормы.
— Они не распространяются на виртуальную семью, — заметила Мэлани.
— А мне это нравится, — сказала Гас. — Виртуальная семья. Следует принять соответствующий закон… ну, как закон о гражданском браке. Если люди достаточно долго живут бок о бок, значит, они становятся родственниками.