Вход/Регистрация
Красный холм
вернуться

Макгвайр Джейми

Шрифт:

— Я помогу.

Не выпуская Миранду из объятий, Брюс кивнул за окно:

— В сарае полно досок. Только поаккуратнее, там бык.

Когда Джоуи поравнялся с Мирандой, та слишком быстро отвела взгляд. Меня кольнуло недоброе предчувствие. За годы жизни с Обри я научился загодя решать все проблемы, а потому всегда знал, если что-то было не так. Сейчас проблема была в том, что Джоуи и мы с дочкой были тут посторонними. Остальные мало-мальски знали друг друга. И если между нами возникнут разногласия, нашей троице запросто укажут на дверь. Мы были аутсайдерами этой группы, а я должен был во что бы то ни стало обеспечить безопасность Зои.

Вооружившись фонариком, мы с Джоуи добрались до сарая. Бык сразу встрепенулся и замычал. К счастью, доски лежали от него далеко.

— Берем по охапке и уходим. Не хватало еще нарваться на кого-нибудь из тех, что рыщут в округе.

Джоуи согласно кивнул и, кряхтя, поднял огромную охапку. Подождал меня, и мы поспешили обратно. Скарлет принесла красный ящик с инструментами и поставила на сушилку:

— Сама не стала заколачивать. Побоялась, гвоздей не хватит.

— Ничего, справимся.

Я достал из ящика молоток. Гвоздь с одного удара вошел в дерево по шляпку. Мои мысли обратились к Эрику и Гэри, которые остались в церкви в Фэрвью. Узнать бы, где они сейчас, живы ли… Следом мне вспомнились Скитер, Джил и их нерожденный малыш. Всю боль и отчаяние, скопившиеся за долгие дни, я теперь вкладывал в каждый удар молотка.

Последним гвоздем мы приколотили балку поперек стеклянной вставки. Не бог весть что, конечно, но в случае опасности будет время принять меры.

Часть досок не пригодилась. Мы оставили их в прачечной, а сами вернулись в гостиную. Миранда и Эшли сидели бок о бок, утешая друг дружку. Скарлет устроилась на прежнем месте, откуда всего полчаса назад так стремительно сбежала. Я все гадал, где ее дочери, но приставать с расспросами не решился. Проследив за ее взглядом, увидел помятую фотографию на стене: Скарлет рядом с каким-то мужчиной и двумя девочками.

За окнами царила беспросветная мгла, какая бывает лишь в самых далеких, богом забытых уголках. Даже луна скрылась за темными тучами. Скарлет порывисто вскочила и стала затыкать щели между досок старыми простынями, потом принесла спички и зажгла пару свечей. Долгое молчание прервал раскат грома где-то вдалеке.

— Будет гроза, — заметила Эшли.

— На востоке все небо черное, — показала Скарлет. — И ветер оттуда.

— На этот раз не пронесет, — кивнул Джоуи.

Скарлет пристально посмотрела на него, как будто пыталась вспомнить, где она могла его видеть. Джоуи с надеждой поднял голову, словно ждал чего-то. Не выдержав его взгляда, Скарлет отвернулась. Атмосфера в комнате становилась все более напряженной. Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, я повернулся к Миранде и, кивнув на Скарлет, спросил:

— Так вы родственники?

— Нет, — покачала головой девушка. — Скарлет просто работает… работалас отцом.

— Я лаборант в рентген-кабинете, — кивнула Скарлет, — а их отец, доктор Хейз, заведует отделением лучевой диагностики.

— Заведовал, — буркнула Миранда, глядя на мерцающий огонек свечи на кофейном столике.

— Перестань! — шикнула на нее Эшли.

— Я была ужасной дочерью, — заплакала Миранда. — И уже никогда не смогу попросить прощения. Никогда не смогу поговорить с ним!

Со слезами на глазах Брюс крепко обнял подругу. Видно, и парни относились к доктору, как к родному.

— Он понимал, что ты просто злишься из-за развода, но всегда знал, что ты любишь его.

— Правда?

Эшли не выдержала и заплакала, уткнувшись лицом в колени сестры.

— Правда, — кивнула Скарлет.

Миранда и Эшли зарыдали. Их бойфренды, как могли, пытались их утешить.

— А что, все сотрудники доктора Хейза были в курсе про ранчо? — удивился я, уже давно не улавливая сути беседы.

Скарлет моя назойливость явно покоробила.

— Я подрабатывала у него уборщицей, когда училась на медицинских курсах, — сухо ответила она и вдруг всхлипнула: — Он был так добр ко мне. Они оба.

— Кто?

— Уэс и Ли.

Прижавшись к Куперу, Эшли мягко пояснила:

— Ли была подругой отца. Такая славная женщина.

— Это верно, — подхватил Купер.

— Поверить не могу, что ее больше нет… Что их больше нет, — покачала головой Эшли и посмотрела на сестру. — Ненавижу все это! Как бы я хотела сейчас проснуться и понять, что все это — лишь дурной сон. — Она медленно раскачивалась взад-вперед, точно не в силах смириться с тем ужасом, в котором мы все оказались. — Не хочу, чтобы это было правдой!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: