Шрифт:
Оказавшиеся весьма живучими кровожадные тени пируют над распластанными телами тех, кто не успел, мертвы только лишь две из них… Двадцать пять метров… Идущий последним Нос упирает приклад в бедро и с нехорошей ухмылкой рвет до отказа спусковую скобу подствольника своего автомата. И прежде чем сорокамиллиметровый тупорылый цилиндрик осколочной гранаты находит свою цель, вслед ему уже несется второй, на сей раз — из АГК [64] майора… Два взрыва почти сливаются в один, заставляя сдетонировать (к чему и стремились!) двадцать литров огнеметной смеси в баллоне первой жертвы этого короткого боя… Коридор — от стены до стены — преграждает сплошная стена первозданного огня, не оставляющего ни малейшего шанса ни отвратительным порождениям биокомпьютера, ни их несчастным жертвам… Сорок метров… Наиболее ретивые языки пламени пытаются догнать людей, — но тщетно… Отряд останавливается, и таинственная река времени окончательно возвращается в привычное русло… Бой не выигран, но и не проигран, счет "четыре-два" в пользу отряда майора. Ощетинившись стволами, спецназовцы ждут новой атаки, но коридор пуст и тих, лишь потрескивает получивший долгожданную пищу огонь, расцвечивая напряженные лица бойцов кроваво-красными сполохами…
64
АГК — автоматно-гранатометный комплекс. Включает в себя стандартный 5,45-мм автомат АК-74 (АКС-74) и 40-мм подствольный гранатомет VII-25 (масса — 1,5 кг; длина — 323 мм; прицельная дальность — 400 м; боевая скорострельность — 4–5 выстрелов в минуту; носимый боекомплект — десять осколочных гранат; начальная скорость гранаты— 76 м/с; масса выстрела — 0,225 кг)
Первое (и, увы, не последнее) знакомство с "охотничками" биокомпьютера состоялось…
6
— Все ясно? — Генерал посмотрел на свой небольшой, но достаточно боеспособный интернациональный отряд. — Тогда вольно. Начинаем работать.
Люди зашевелились. Перешедшие под командование Музыкального солдаты Зельца остались стоять отдельной группой, шестеро спецназовцев окружили своего командира. Перейдя на русский, Юрий Сергеевич продолжил инструктаж:
— В общем, что происходит, вы слышали. Шансов на то, что гости не удостоят нас вниманием, никаких. Так что, боюсь, придется драться. И драться серьезно — Нам надо продержаться как минимум до возвращения группы со станции — а это больше двадцати часов. Нас семеро, плюс — сколько их там? — семнадцать фрицев. А их, — генерал кивнул в направлении стены, — по моим прикидкам, тысячи полторы. Вот так…
Помолчав, Юрий Сергеевич продолжил:
— Соотношение, конечно, аховое, но если сделать все по-умному… Продержимся, мужики?
— Дерьмо вопрос! — как всегда в минуты реальной опасности наплевав на субординацию, ответил за всех Монгол. — Когда заговорят пушки, живые будут завидовать мертвым! Не волнуйтесь, Юрий Сергеич, удержим мы этот городок! Не дадим, так сказать, вражьему поганому сапогу топтать земли нашей русско-прусской. Мы ж все-таки спецназ. Пусть даже и в жопу раненный…
Юрий Сергеевич усмехнулся: что шутят — это хорошо. Правда, иного он от Монгола и не ждал — всерьез он, по мнению генерала, вообще разговаривать не умел.
— Короче, так, мужики: снимайте с немецких танков и транспортера пулеметы и тащите на стену. Лего, что у нас с минами?
— Два ящика "монок", плюс я у фрицев еще какое-то противопехотное старье видел.
— Возьми себе парочку иноземцев в помощь и организуй двухэшелонные МВЗ [65] напротив ворот и по обе стороны от них. Первым эшелоном установи свои МОНы, [66] вторым, перед самой дорогой, что идет вдоль стены, — немецкие игрушки. Ну а если кто еще ближе подберется — гранатами закидаем.
65
МВЗ — минно-взрывные заграждения
66
МОН — мина осколочная направленного действия. В данном случае речь идет о ее разновидности МОН-100, представляющей собой вогнутый с передней стороны диск диаметром около 30 см, устанавливаемый обычно вертикально. Заряд ВВ — 5 кг, ширина взрывной волны — 5 м, дальность поражения — до 100 м, подрыв осуществляется с дистанционного пульта или с помощью обрывного датчика, срок действия на боевом взводе — неограничен
— Еще хорошо смолу горячую и кипяток на головы лить — говорят, помогает, — встрял в разговор Мелов. — А можно крыс зачумленных забрасывать…
— А ты, Монголище, молчи пока. Для тебя особое задание имеется. Ранение в задницу, как известно, не освобождает от воинской ответственности…
Юрий Сергеевич снова обернулся к Лего:
— МОНы на дистанционку установишь— рванешь с пульта. И смотри — мне нужен сектор сплошного поражения шириной метров сто! Ясно?
— Сто не получится, Юр Сергеич. У меня десять "соток" — соответственно, пятьдесят метров покрытия. Ну, от силы, семьдесят…
— Ладно. У тебя пластит остался?
— Ну… есть немного. На черный день.
— Считай, что он наступил. На арку хватит? — Генерал кивнул в сторону городских ворот. — Свод обрушить?
Взрывотехник ответил не сразу, с профессиональным интересом глянув на мощные своды этой самой арки:
— Если постараться, то может хватить. Хотя, конечно, маловато для такой стеночки.
— Уж постарайся, — усмехнулся Музыкальный. — В саму арку я танк загоню — в качестве огневой поддержки. Но если что, ты должен будешь ее наглухо запечатать. Кстати, можешь со второй "коробки" [67] боекомплект снять — для, так сказать, усиления подрывной мощи. Ясно?
67
"Коробка", "броня" — жаргонные армейские обозначения танка или бронетранспортера
— Так точно.
— Иди работай — времени мало. Очень мало! Теперь ты, — повернулся генерал к Мелову, — бери свою "трубу" и, превозмогая боль, лезь на стену. Оборудуй там себе огневую позицию. Тебя, Скала, это тоже касается, — обратился он ко второму снайперу. — Когда гости пожалуют, постарайтесь вычислить и снять их командиров — короче, сами знаете. Ясно?
— Легко, — ответил Скала. — Пошли, раненый джигит, помогу, так и быть, твою машинку на стену запереть. Из чисто альтруистских побуждений…