Шрифт:
Пока она ела, он читал газету. И ей стало любопытно, как они выглядят со стороны. Наверное, как самые обычные папа с дочкой. Интересно, а у него есть дети?
– А вам разве не надо быть на службе?
Он улыбнулся, официантка налила ему еще кофе.
– Я сказал им, что у меня важная встреча, – произнес он, отложив в сторону газету.
Она смущенно поерзала на стуле:
– Мне надо найти какую-нибудь работу.
– Работу… Ну-с, и какую именно?
– Не знаю. Я типа завалила экзамены.
– А что думают по этому поводу твои родители?
– Они не… Я не могу… В данный момент они мной не слишком довольны. Я живу у подруги.
– А ты не можешь туда вернуться?
– Не сейчас. Моя подруга тоже в данный момент мной не слишком довольна.
– Ох, Лили, – вздохнул он.
Мистер Гарсайд уставился в окно, явно что-то прикидывая в уме, затем бросил взгляд на свои шикарные часы. Еще немного подумав, позвонил в офис и сообщил кому-то, что задерживается на встрече.
Она ждала, что будет дальше.
– Ты закончила? – Он положил газету в портфель и поднялся с места. – Тогда пойдем и составим план.
Она не ожидала, что он зайдет к ней в номер, ей было неловко за царивший там бардак: мокрые полотенца на полу, отстойная дневная передача на экране орущего телика. Она поспешно убрала кое-что в ванную, остальное засунула в рюкзак. Он притворился, будто ничего не заметил. Просто стоял, устремив рассеянный взгляд в окно, а когда она наконец села на стул, повернулся к ней с таким видом, словно только сейчас разглядел интерьер номера.
– Очень недурственный отель, – сказал он. – Я обычно останавливался здесь, когда у меня не было сил возвращаться в Винчестер.
– Это там, где вы живете?
– Это там, где живет моя жена. Да. Мои дети уже давным-давно выросли.
Он поставил портфель на пол и присел на краешек кровати.
Лили поспешно вскочила и взяла с прикроватного столика блокнот для гостей отеля, на случай если придется что-то записывать. Звякнул ее мобильник, она взглянула на экран.
Поспешно сунув телефон в задний карман, Лили снова села и приготовилась писать.
– Ну и что вы думаете насчет того, что я вам сказала?
– Я думаю, Лили, что ты оказалась в весьма щекотливой ситуации. Откровенно говоря, ты еще слишком молода, чтобы работать. Сомневаюсь, что кто-нибудь захочет тебя нанять.
– Но я хороший работник. Добросовестный. Я могу ухаживать за садом.
– Ухаживать за садом! Отлично, возможно, тебе удастся устроиться садовницей. Но позволит ли подобная работа прокормиться – это уже другой вопрос. У тебя имеются рекомендации? Ты когда-нибудь работала на каникулах?
– Нет. Родители всегда выдавали мне достаточно денег на карманные расходы.
– Мм… – Он побарабанил рукой по колену. – Насколько я понимаю, у тебя непростые отношения с отцом, да?
– Фрэнсис мне не родной отец.
– Я в курсе. И мне также известно, что несколько недель назад ты ушла из дома. Крайне прискорбная ситуация. Крайне прискорбная. Тебе, должно быть, очень одиноко.
У нее внезапно запершило в горле, и на секунду ей показалось, будто мистер Гарсайд полез в карман пиджака за носовым платком, но это оказался не платок, а телефон. Телефон Питера. Мистер Гарсайд постучал по нему раз, потом еще раз, экран загорелся, она увидела свое фото. И сердце сразу словно остановилось.
Он щелкнул по телефону, увеличив изображение. Ее щеки залились краской. Он смотрел на фотографию, казалось, целую вечность.
– А ты действительно была очень плохой девочкой, ведь так?
Лили непроизвольно сжала рукой край покрывала. С пылающим лицом она подняла голову и посмотрела на мистера Гарсайда. Он не сводил глаз с фотографии.
– Очень плохой девочкой. – Наконец он перевел на нее масленый взгляд, его голос звучал вкрадчиво. – Пожалуй, в первую очередь нам следует определиться с тем, как ты будешь рассчитываться со мной за телефон и номер в отеле.
– Но… – начала она. – Вы не говорили…
– Ой, да ладно тебе, Лили! Такая прожженная девица, как ты, не может не знать, что в нашей жизни ничего не дается даром. – Он снова посмотрел на изображение на экране. – Похоже, тебе это не впервой… Ты определенно мастер своего дела. – (Лили почувствовала, как завтрак подкатил к горлу.) – Видишь ли, я могу быть тебе очень полезен. Приютить тебя, пока ты не встанешь на ноги, помочь сделать шаг вверх по карьерной лестнице. А взамен попрошу не так уж и много. Quid pro quo [23] – ты ведь знаешь это выражение? Вас в школе наверняка учили латыни, да?
23
Услуга за услугу (лат.).