Вход/Регистрация
Принадлежу тебе
вернуться

Киланд Ви

Шрифт:

— Нет.

Я стояла в двух шагах от него, когда он сел на барный стул.

— Мы можем поговорить за столом, чтобы нас никто не слушал? Пожалуйста?

Майкл посмотрел на стоящего недалеко бармена, затем снова на меня.

Я молчаливо прошла к пустому столику, стоящему неподалеку от барной стойки, побуждая его как щенка, следовать за мной.

Майкл сел, и я начала пристально на него смотреть, ожидая услышать, зачем он объявился в Нью-Йорке и у меня на работе. Он сел, и было видно, что он некомфортно себя чувствует. Он начал говорить и потянулся к моей руке.

— Сид, я не знаю, с чего начать. Мне так жаль, и ты мне нужна.

Я одернула руку так, словно его рука была в огне, и я обожглась. Моя злость сменилась гневом. Я встала, и начала громко говорить.

— Ты ради этого сюда пришел?

Майкл вскочил со стула и потянулся, чтобы взять меня за руку.

— Сид, поговори со мной. Ты знаешь…

— Убери от неё свои чертовы руки.

Я услышала голос Джека раньше, чем увидела его.

Майкл повернулся в сторону голоса и не успел среагировать, когда кулак Джека столкнулся с его щекой, и я услышала громкий треск. Майкл упал на стол и попытался вернуть равновесие.

— Какого черта?! — пробормотал он, когда встал и схватился за свою щеку.

Джек потянулся, схватил Майкла за грудки и приблизился к его лицу.

— Кажется, она не хочет, чтобы ты к ней прикасался.

Майкл в замешательстве посмотрел на меня.

— Сид, кто это?

Всё произошло так быстро, что я просто стояла и смотрела на Майкла.

— Малышка, ты в порядке? — голос Джека смягчился, когда он говорил со мной, но в нем все еще чувствовалась злость.

— Всё хорошо, он мне ничего не сделал.

— Малышка?! Что это за парень, Сид? — голос Майкла был злым.

Этот мудак действительно думает, что после того, что он сделал, он может заявляться ко мне на работу, чтобы извиниться и устраивать сцены ревности?!

— Это мой парень, Майкл, и это не твое дело!

— Майкл?!

Джек посмотрел на меня, выискивая подтверждения того, что это Майкл. Я кивнула.

Я не ожидала, что Джек будет рад встретиться с Майклом, но я также не ожидала, что он замахнется и еще раз его ударит. Второй удар пришелся Майклу в нос, и оттуда начала капать кровь.

Не то, чтобы Джеку нужна была помощь, но нас окружила охрана.

— Вы в порядке, мистер Хестон?

— Всё хорошо. Почему здесь никого не было, чтобы присматривать за Сид?

Охранники попытались оправдаться:

— Эмм… она уже закончила выступать. К луб уже был почти пустой, и у нас была пересменка…

Джек не дал им закончить.

— Уберите этого ублюдка отсюда и будьте у меня в офисе в семь утра. Я не буду разбираться с этим сегодня.

— Да, сэр.

Три охранника помогли Майклу встать на ноги, и на секунду мне стало его жаль.

Джек взял меня за руку и сделал пару шагов в сторону выхода, прежде чем понял, что я все еще стою на месте.

— Сид, пойдем.

Его голос вернул меня в реальность. Я в последний раз посмотрела на Майкла, прежде чем пойти с Джеком.

* * *

На улице нас ждал Матео. Я не проронила ни слова, пока мы не проехали полпути к апартаментам Джека. Я вспомнила, что растерялась, увидев его, ведь до завтра он не должен быть в городе.

— Я думала, что ты уехал до завтрашнего вечера?

— Поэтому ты была с ним, Сид?

Джек повернулся ко мне, и его лицо было непроницаемым.

— Что? Нет! Я даже не знала, что он придет. Он просто объявился и всё.

— Я вернулся, потому что не хотел засыпать без тебя.

Джек сказал это так, словно смеялся над самим собой из-за того, что произносит это.

Я не знала, что сказать. Его слова были такими трогательными, но тон, которым он их произнес, противоречил их значению.

— Ты мне не веришь?

— Я не знаю, что думать, Сид. Я вошел и увидел, как этот ублюдок трогает тебя и потерял контроль. Увидев твоё лицо и то, как он тянулся к тебе, мне захотелось его убить.

— Извини, Джек.

Я потянулась к его руке, увидев опухшие и ушибленные костяшки пальцев.

Джек повернулся ко мне.

— За что ты извиняешься, Сид?

— За то, что он объявился. И за то, что по моей вине ты повредил руку.

Я произносила каждое слово, глядя ему в глаза, и его взгляд смягчился. Я знала, что он поверил мне.

— Это не твоя вина.

* * *

Джек стоял на кухне, прислонившись к тумбе и наблюдая за тем, как я кладу кубики льда в пакет. Я встала перед ним, ожидая, что он протянет мне свою руку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: