Шрифт:
Деклан ценил мелочи.
Но ничему из них не мог доверять.
Осторожность, не паранойя.
— Ситуация в Генриетте очень переменчива, — продолжила Сондок. — Я слышала, это больше не склад Гринмантла.
Переменчива, да. Правильное слово. Давным-давно Найл Линч продавал свои «артефакты» дилерам по всему миру. Каким-то образом выбор сузился до Колина Гринмантла, Ламоньера и Сондок. Деклан предполагал, что это было для безопасности, но, возможно, он слишком преувеличивал заслуги отца. Может быть, тот просто испортил отношения с остальными.
— Что ещё вы слышали? — спросил Деклан, не подтверждая и не опровергая.
— Рада слышать, что ты мне не доверяешь, — ответила Сондок. — Твой отец слишком много болтал.
— Я не ценю такой тон, — сообщил Деклан. Его отец много болтал. Но это сказать мог Линч, а не какая-то корейская дилер незаконных магических старинных предметов.
Музыка на заднем плане заплакала извинениями.
— Да, это было грубо с моей стороны. Говорят, кто-то может продать нечто особенное в Генриетте, — сказала Сондок.
Нервы сочились под воротником Деклана.
— Не я.
— Я так и не думала. Как я уже сказала: звонок вежливости. Я посчитала, может, ты захочешь узнать, если волки подойдут к твоим дверям.
— Сколько волков?
Музыка запнулась, возобновилась.
— Возможно, стаи и стаи.
Может быть, они разузнали о Ронане. Пальцы Деклана сжались на телефоне.
— Вы знаете, из-за чего они развылись, seonsaengnim[23]?
— Мм, — произнесла Сондок. Это был выразительный звук, который передавал, что она знала, он подлизывался, и что она, тем не менее, это допускала. — Этот секрет ещё слишком молод. Я позвонила в надежде, что дам тебе достаточно времени, чтобы действовать.
— И как, вы считаете, я должен действовать?
— Едва ли я на своём месте могу тебе указывать. Я не твои родители.
Деклан сказал:
— Вы знаете, что у меня нет родителей.
Позади неё музыка шептала и пела. Наконец, она ответила:
— Я не твои родители. Я лишь очередной волк. Не забывай об этом.
Он оттолкнулся от окна.
— Извините. Теперь я был груб. Я оценил ваш звонок.
Его разум уже окопался наихудшими сценариями. Ему нужно вытащить Ронана и Меттью из Генриетты — только это имело значение.
Сондок произнесла:
— Я скучаю по находкам твоего отца, они самые прекрасные. Он был очень проблемным человеком, но, думаю, имел самый прекрасный ум.
Она воображала Найла Линча пробирающимся через шкафы, коллекции и подвалы, внимательно отбирающим предметы, которые он находил. Деклан воображал что-то ближе к правде: его отец грезил в Барнс, в номерах отелей, на диванах, на заднем сидении БМВ, который теперь у Ронана.
— Ага, — сказал Деклан. — Ага, я тоже так думаю.
Глава 29
Сон ухватил. Завтрак пропустил. Школу посетил.
Гэнси не мог сказать, насколько близко подберётся конец света — его света — прежде чем он сможет оправдать прогул поисками Глендовера, и он продолжал туда ходить. Адам ходил, потому что Адам цеплялся бы за свои мечты о Лиге Плюща, даже если бы их держали у неба челюсти Годзиллы. И, к удивлению Гэнси, Ронан тоже ходил, почти заставив их обоих опоздать, так как добывал комплект своей формы в беспорядке комнаты. Он подозревал, что Ронан посещал занятия, только чтобы компенсировать их ссору в отделении скорой помощи предыдущей ночью, но Гэнси это не заботило. Он просто хотел, чтобы Ронану засчитали какое-то время на уроках.
Генри догнал Гэнси в коридоре Борден Хаус, когда тот покидал класс (французского, чтобы заменить почившие занятия латынью, Гэнси предпочитал латынь, но его французский был не так ужасен, так что n’y a pas de quoi fouetter un chat[24]). Генри подождал, пока не сравнялся с Генси.
— Эй, младший. Всё ли радостно в твоём мире после прошлой ночи?
— В двух шагах от радости. Мы хорошо провели время прошлой ночью в Литчфилде. Было грубо с нашей стороны так убегать.
— После того, как вы ушли, мы только смотрели видеоклипы на телефонах. Настроение упало. Я уложил детей и читал им сказки, но они продолжали спрашивать про вас.
Это заставило Гэнси рассмеяться.
— У нас были приключения.
— Я так и подумал. Это я им и сказал.
Гэнси осторожно добавил:
— Старому другу было нехорошо.
Это не было ложью. Просто не вся правда. Грань правды.
Генри приподнял бровь, демонстрируя, что он чётко определил эту грань, но не попытался её преодолеть.
— С ними всё будет в порядке?
Лицо Ноа стало чернильно-чёрным. Сестра Ноа стояла на сцене лекционного зала. Кости пожелтели под аглионбайским свитером.