Шрифт:
Джордж (улыбаясь). Правда?
Гаррис. Тебе здесь совсем не место, друг. И даже не в армии… Несколько недель назад к нам попала сюда одна девица. Ненормальная, наверное…
Джордж (сердито). Я не ненормальный!
Гаррис. Ну я этого и не говорю. Ты лучше слушай! Так вот. Эта девица, Нанси, знала, как надо жить. Пела и смеялась весь день. Погонят ее на холм» а она танцует, да так, что лучше всех этих танцовщиц из кабаре. А она была нисколько не сильнее тебя. Но она знала, как уцелеть. И тебе бы не мешало этому научиться, друг, и поскорее…
Тюремный двор.
Перед комендантом и старшиной парадным шагом проходят отряды заключенных.
Комендант (улыбается). Здорово вы их вымуштровали, старшина.
Старшина. Спасибо, сэр.
Комендант. Продолжайте в том же духе.
Старшина. Слушаюсь, сэр.
Старшина отдает честь коменданту, тот отвечает тем же и уходит.
Старшина смотрит, как Вильямс муштрует своих заключенных.
Старшина. Старший сержант Вильямс!
Вильямс (вытягиваясь). Слушаю, сэр.
Старшина. А вы неплохо вымуштровали заключенных из восьмой камеры.
Вильямс. Благодарю, сэр.
Старшина. Как же это со Стивенсом получилось, а?
Вильямс. Да, сэр, не досмотрел. Мне и в голову не пришло, что он додумается до этого…
Старшина. Он бы и не додумался. Кто-то ого надоумил.
Вильямс. Я их всех проучу, сэр. Я найду, чья это работа!
Тюремный двор.
Джо, Мак, а за ними Монти, Джеко и Стивенс бегут на холм.
Мак (к Джо). Побелка… Если бы не твоя блестящая идея, Робертс, нас бы сейчас не гнали на холм. Погнали бы одного Стивенса. А теперь из-за твоей дурацкой головы и нам достается.
Вильямс (заметив, что Мак разговаривает). Побереги силы, Мак Грат, они тебе еще пригодятся.
Добежав до Вильямса, Джо делает поворот кругом и снова бежит на холм, а Мак Грат останавливается и делает шаг на месте.
Мак. Разрешите обратиться, старший сержант.
Вильямс. Вы наказаны. Кру-гом! Бе-гом!
Мак (настойчиво). Разрешите сказать, старший сержант.
Вильямс. Ну, говори!
Мак. Если вы вырыли здесь яму для меня, то, клянусь, попадете в нее первым!
Вильямс (улыбается). Мне не нужны твои кости, Мак Грат. Мне нужен ты. Живой… Кру-гом! Бе-гом!
Мак. И кто только произвел вас на свет, старший сержант!
Мак поворачивается и бежит на холм. Увидев приближающегося Джо, он останавливается, делает шаг иа месте, ждет его, затем они бегут рядом.
Мак. Робертс!
Джо. Что?
Мак. Я только что выдал порцию Вильямсу. Так что в следующий раз ты будешь бегать по холму уже из-за меня.
Джо. Спасибо.
И они продолжают бежать вверх, вниз и опять вверх по холму…
Камера. День.
Потные и усталые Джеко, Монти, Джо и Мак сидят, опершись о стенку. Джордж лежит на полу в углу.
Джордж (он почти бредит). Домой бы, домой! О господи, я больше не могу, не могу! Господи, помоги мне!!
Монти. Заткнись!
Джо. Не трогай его, Монти.
Монти. Если и дальше так будет, наверняка нашему священнику прибавится работы.
Джеко. Этот холм не для него.
Джо (подходит к Джорджу). Стивенс… А, Стивенс!
Джордж (не узнает Джо). Пожалуйста, сэр, не надо… Я больше не могу…
Джо вопросительно смотрит на других.
Джо. Он тронулся. Надо его уложить на койку. (Берет одеяло Стивенса.)