Шрифт:
– А, вон оно что, – я задумался, конструируя следующий вопрос. Мне хотелось задать его, не используя бездушное слово «тело». – Вас встретят по прибытии?
– Да, сестра. Кстати говоря, она отступница. – Девушка облокотилась на локоть и продолжила изучать пляску красок на стекле. – Она так и не решилась активировать циферблат.
Ещё полчаса мы беседовали на разные темы. Пока в отсек не заглянуло фактурное трио подозрительных типов. Они молчали, но не сводили с нас глаз.
– Упаковщики пришли, – сказал девушка. – Мне пора.
– Упаковщики? – не понял я.
– Да. Законом каждому гражданину предписано провести последний час в их обществе. Они следят за всеми ритуалами отхода в лучший мир, чтобы человек не умер в людном месте или не совершил ничего безумного.
Она встала. Я озадаченно почесал затылок.
– Я даже не представился и не спросил вашего имени, – я протянул руку. – Клей Бёрн.
– Сьюзен ди Реста, – она ответила крепким для девушки её комплекции рукопожатием. – А ведь циферблат не соврал.
Я вопросительно посмотрел на Сьюзен, не выпуская её руки.
– Он предсказал мне уникальную встречу в последнем пути. А я всегда мечтала встретить возвращенца, ещё не получившего циферблат. Мечты сбываются, – она мило улыбнулась, а мне почему-то стало грустно.
В этот раз прощаться не хотелось мне, но с определённого момента наши пути расходились неизбежно и безвозвратно.
За короткий остаток пути мне удалось вздремнуть минут на пятнадать. Знал бы, что приснится – предпочёл бы бодрствовать до победного. Инопланетный спрут крушил всё на своём пути в необъяснимых попытках схватить одного единственного человека – меня. Каким-то чудом мне удавалось уворачиваться от его щупалец. Я не переставал размышлять, какую ценность могу представлять для чудовища. Даже после пробуждения продолжал анализировать, но явь, как правило, не оставляла места и времени для анализа снов. В конце концов, всё можно списать на переполох в библиотеке, где бульварная книжка с фантастическим ужастиком и нелепо-яркой обложкой оказалась в одном ряду с подчёркнуто стильными томами энциклопедий и информационных справочников.
Мы прибыли в зону «Хром». Внизу стояла высокая девушка в чёрном плаще и солнцезащитных очках на пол-лица. Когда выносили мою попутчицу, уже «упакованную» в продолговатую округлую камеру, она направилась в сторону процессии. Сестра, понял я. Чуть позже я вновь встретил её в портовом баре, где решил выпить немного напитка забвения. Она сидела за стойкой бара и крутила в руках чёрный циферблат. Третий цвет – финальный, насколько я понимал. Уже бесполезная штуковина покойника, переставшая функционировать вместе с владельцем. Как урна с прахом. Никаких дат, отсчёта времени, всего лишь одна застывшая фраза: «Вы мертвы, мисс ди Реста».
– Вы приехали сюда из-за сестры? – спросил я.
Девушка бросила на меня секундный взгляд и скрестила руки на груди.
– Сегодня у меня выходной для особо наблюдательных и любопытных.
– Справедливое замечание, – согласился я. – Но всё же надеюсь, я могу рассчитывать не только на сухой официоз, учитывая, что я был последним человеком, с кем беседовала очаровательная Сьюзен.
Она изменилась в лице, и я понял, что попал в цель.
– Сьюзен умерла во время поездки во сне, – холодным голосом сказала девушка.
– Я знаю. Она сказала, что так многие делают.
Ещё секунд десять мы молча смотрели друг на друга.
– Вы познакомились в экспрессе? – спросила девушка.
Я подтвердил и вкратце описал историю нашего недолгого знакомства.
– Из чего следует вывод, что, благодаря встрече со мной, ваша сестра отправилась в последний путь в лучшем настроении, чем планировала, – нескромно подытожил я. Однако девушка превратно восприняла мой вывод.
– Тебе выписать чек за акт благородства?
– Не обязательно. Достаточно привнести в свой образ чуть больше человечности, – я улыбнулся. Уж не знаю, что именно принесло плоды – улыбка или слова, – но мне показалось, что стена между нами постепенно начала рушиться.
– Извини, но в «Хроме» мне удобнее быть именно такой. Никогда не знаешь, кого встретишь очередным днём, ведь у меня нет циферблата.
– В мою эпоху их ни у кого не было. И люди как-то жили. Кстати, меня зовут Клей Бёрн, я возвращенец.
В моём исполнении это прозвучало чересчур гордо.
– Симона ди Реста. Да, я поняла, кто ты. Но тогда была совсем другая жизнь. Нельзя сравнивать.
– Возможно, – согласился я. – Могу я попросить тебя об одной услуге?
Симона вопросительно посмотрела на меня.
– Устрой мне небольшую экскурсию.
Огромное цифровое табло пестрело на пустынной обочине сиротским памятником цивилизации. Мы пронеслись мимо него с дикой скоростью, но я успел прочесть название карантинной зоны-города, куда мы въезжали – «Хром». Корти не обманул, внешний вид городских и загородных пейзажей меня мало чем удивлял. Помнится, в своё время Новый Токио произвёл на меня большее впечатление.