Шрифт:
Люк не закончил, столкнувшись с дворецким. Тот что-то тихо сказал, Люк кивнул.
– Хорошо, - с недоумением произнес он.
– Я поговорю с ним в гостиной.
– Кто там, Персиваль?
– осведомилась Алисия, когда Люк направился в гостиную.
– Джентльмен хочет видеть мистера Люка, - ответил тот.
– Его зовут, мисс, мистер Медбрук - мистер Ройал Медбрук.
– Владелец клуба Caprice!
– воскликнул Лэнс.
– Я вспомнил. Он сказал, что если освободится, то заглянет на вечеринку.
Бриллиард возобновил разговор с Эксетером. Пока они болтали по-французски, Алисия обеспокоенно молчала. Ее взволновало появление Ройала Медбрука. Лэнс, попыхивая сигарой, о чем-то размышлял.
А именно: во-первых, Персиваль, дворецкий, ушел. Подобно другим слугам, он был нанят, чтобы прислуживать за ужином. Прислуга поужинала раньше; Персиваль, поскольку он не вернулся, должно быть, покинул особняк вместе с остальными.
Во-вторых, ни Ройал Медбрук, ни Люк Гаудрин не ушли. Они все еще разговаривали в гостиной на другой стороне дома. Бриллиард также думал об этом, поскольку внезапно повернулся к Лэнсу.
– Ах, мсье!
– воскликнул художник.
– Прежде, чем вы уйдете, мне бы хотелось показать вам некоторые наброски, которые я захватил с собой.
– Где же они?
– осведомился Лэнс.
– В той комнате, где мы ужинали, мсье. Если вы будете столь любезны, мадемуазель Алисия, что извините меня, мы с господином Лэнсом пройдем...
– Конечно, мсье Бриллиард.
Художник что-то сказал Эксетеру. Австралиец рассмеялся и ответил по-французски. Он все еще улыбался, когда Бриллиард и Лэнс удалились в столовую.
– Интересный парень, - заметил Эксетер, обращаясь к Алисии.
– И очень остроумный. Впрочем, мы можем на какое-то время забыть о нем. Мы ведь впервые за этот вечер остались наедине, не правда ли?
– Да, - с улыбкой ответила Алисия.
В гостиной, Люк Гаудрин и Ройал Медбрук вели деловую беседу. Люк обещал вернуть деньги, которые задолжал, заверив Медбрука, что сокровище прибыло.
– Я видел, как заносили ящики, - сказал он.
– Честное слово, Ройал. Их было девять. Предполагается, что в них кораллы...
– И, возможно, так оно и есть, - перебил его владелец клуба. Он с подозрением глянул в направлении холла.
– Почему ты уверен в обратном?
– Они были очень тяжелыми, Ройал. Слишком тяжелыми для образцов кораллов. Они сейчас здесь, в кабинете.
Медбрук взглянул в ту сторону, куда кивнул Люк. В его глазах мелькнул интерес.
В столовой Лэнс и Бриллиард извлекли револьверы. Они негромко переговаривались, направляясь к двери, ведущей через коридор к входу в кабинет.
– Слуги ушли, - сказал Лэнс, - следовательно, наши парни должны быть наготове. Они наверняка видели, как те уходили.
– Я знаю, - ответил Бриллиард.
– Ларрибез подал мне сигнал фонариком. Я договорился с ним об этом сегодня днем.
– Он проникнет в дом через черный ход?
– Да. Он ждет момента, как только в нем возникнет необходимость.
Они остановились возле двери в кабинет. Бриллиард осторожно повернул ручку.
Дверь приоткрылась. Она не была заперта. Бриллиард кивнул Лэнсу. Затем, быстрым движением, распахнул дверь. Они с Лэнсом ворвались в кабинет и вскинули револьверы. Француз спокойно закрыл дверь у себя за спиной.
Перед ними предстала удивительная сцена. Около девяти ящиков собрались четыре человека. Ящики были открыты; в них оказались золотые монеты, составлявшие сокровище "Дона Карлоса".
Капитан Эмори и профессор Бэбкок смотрели, как Дэнфорт Гаудрин помогал Данвуду Марру разбирать ценный урожай. На столе лежали стопки блестящих дублонов и монеты в восемь реалов, которые они выбрали в качестве лучших образцов.
Они замерли при виде направленных на них револьверов. Бриллиард и Лэнс застали их врасплох. Монеты выпали из рук Гаудрина и Марра. Золотые диски зазвенели и покатились по ковру, когда мужчины подняли руки.
Повинуясь движению револьверов, Гаудрин и Марр отошли к стене позади стола. К ним присоединились капитан Эмори и профессор Бэбкок, также с поднятыми руками. Подойдя к ящикам с сокровищами, Бриллиард опустил руку в карман и извлек второй револьвер. Одновременно Лэнс опустил оружие.
– Не двигаться!
– прорычал Бриллиард, избавившись от своего французского акцента.
– Или я буду стрелять. Стойте там, где стоите, и не шевелитесь, если вам дорога жизнь. Все в порядке, Лэнс. Позови ребят, они могут войти.