Вход/Регистрация
Крэйвен
вернуться

Донер Лорен

Шрифт:

— Иисус! — закричал Джейкоб, бросаясь под один из столов.

И Бэт прекрасно понимала чувства мужчина. Вампиры держали оружие наготове, а ликаны изменяли облик. Они ничем не напоминали того зверя, в которого превратился Карвер в лесах Аляски. Уоррен и его стая больше походили на настоящих волков, пусть и очень крупных.

— Оставайся позади меня. — Крэйвен оттеснил Бэт к стене, прижав к ней свое тело, но она все равно отлично видела происходящий конфликт, вспыхнувший между двумя расами.

— Не проблема.

— Сумасшедшие ублюдки.

Бэт была согласна с оценкой Крэйвена, так как в этот момент вампиры метко стреляли в ликанов, целясь в ноги. Уоррен, пошатываясь, направился в сторону Майкла и его людей, но глава вампиров снова выстрелил.

Уоррен упал на живот и взвыл.

Прозвучали еще десятки выстрелов, но затем все прекратилось так же внезапно, как и началось. Майкл опустил оружие и скрестил руки на груди, окидывая взглядом раненых ликанов. Некоторые из них пытались ползти, но из-за травм все заканчивалось неудачей.

— Не хочу, чтобы ты умер, Уоррен, иначе мне придется иметь дело с новым мудаком, а твои повадки я хотя бы уже изучил. Будем считать этот инцидент дружеским напоминанием о том, что я всегда наблюдаю за вами и в курсе ваших действий. Ты не можешь пройти мимо меня. — Майкл вздохнул. — Может вы и считаете нас крысами, но именно доктор нашего вида вытаскивает пули и вправляет кости. Надевай намордник на своих людей, и я отвезу вас к Мортону. Я заранее связался с ним, поэтому он готов принять всех.

Майкл кивнул головой, и несколько его мужчин осторожно подняли на руки мохнатые тела. Они начали выносить ликанов из комнаты, другие вампиры следовали впереди, открывая и закрывая двери. Майкл и восемь мужчин из его гнезда остались.

Крэйвен шагнул вперед, потащив за собой Бэт, все еще прикрывая ее спиной.

— У нас проблемы? Я не позволю тебе забрать ее. Она моя пара.

— Бэтина в безопасности. Я пришел сюда не для того, чтобы драться с тобой, вамп-ликан. В этой стае есть мои шпионы. — Майкл пожал плечами. — Когда восемь лет назад отец Уоррена скончался, то сын взял на себя руководство. Ему нужно еще многому научиться. У него самая большая стая на этой территории. Мы никогда не сойдемся во взглядах, но я стараюсь сохранить мир. Война между нами будет слишком, черт возьми, хаотичной, так как повсюду куча людей.

— Удивлен, что тебя это волнует.

Майкл улыбнулся.

— Я люблю людей. Они для меня не просто источник пищи, но и бесконечные развлечения. Я большой поклонник кино. Можешь считать меня более прогрессивным, чем остальных хозяев. — Неожиданно лицо Майкла приобрело серьезность. — Я достаточно стар, чтобы успеть насмотреться на огромное количество пролитой крови. — Он повернул голову, посмотрев на ковер. — Кто-нибудь вызовите службу по уборке, пожалуйста. Я не собираюсь платить за замену пола в помещении такого размера. — Мужчина сосредоточил внимание на Бэт. — Мы хотим перевести тебя в более безопасное место. Слухи о том, что ты здесь живешь, уже успели распространиться, а за твою голову назначена щедрая награда.

Внимание Бэт привлекло движение сбоку. Джейкоб вылез из-под стола и побежал к задней части комнаты, где находился аварийный выход.

Майкл даже не обернулся, но поднял руку, подав сигнал своим людям.

— Остановите его, прежде чем он нажмет на тревожную кнопку и попытается сбежать.

Один из вампиров у двери ринулся к Джейкобу, схватил его за костюм и заставил подойти к их компании.

Майкл окинул Джейкоба изучающим взглядом.

— Это твой друг, Бэтина?

— Не совсем, он — партнер в юридической фирме.

— Именно он организовал эту встречу, чтобы ликаны, наконец, добрались до Бэт. Они обещали ему обращение в одного из них, — в голосе Крэйвена звучало отвращение.

Майкл фыркнул.

— Узнаю подчерк Уоррена. Он предлагает людям то, что они хотят, лишь бы заставить их выполнять приказы. — Он повернулся и посмотрел на Джейкоба. — Привет, потный человек. Нервничаешь? Или испугался?

— Я ничего не видел, — прошептал Джейкоб. — Клянусь.

— Главное, что ты не сказал «ничего не делал». Предательство кого-то из своего вида очень подлый поступок, — Майкл поцокал языком. — Даже не знаю, как тебя наказать.

Джейкоб побледнел.

— Все было не так! Я не был в курсе происходящего.

Глаза Майкла ярко засветились. Он схватил Джейкоба за галстук, наклоняя к себе.

— Знал ли ты, что Уоррен является оборотнем? Говори только правду.

— Да.

— Для чего, как ты считаешь, ему понадобилась Бэт? Мне нужна истина. Обо всем.

— Мне приходили мысли, что он хочет ее убить, — пролепетал Джейкоб. — Она была занозой в моей заднице с самого первого дня работы. Я ненавижу ее. Она заявила моим партнерам, что собирается выставить мне обвинения в сексуальных домогательствах, если я не перестану пытаться ее трахнуть. В итоге они стали угрожать мне предложением о выкупе доли, если я не прекращу попыток, тем самым партнеры бы легко от меня избавились. Она сделала себе имя и привела больше клиентов, чем я. Поэтому я так хотел, чтобы Уоррен избавился от нее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: