Шрифт:
— Ограбление банков? — недоверчиво поинтересовался Джеймс.
— А, что, не получится?
— Конечно, получится, — вступил в разговор я. — Мы убивали и нас не поймали. Устраивали погромы, воровали из магазинов, разгромили Родео драйв. Блин, разумеется, мы справимся и с банкоматами.
— В общем, да, — признал Джеймс.
— Он прав, — добавил Стив.
— Так, вперёд! — выкрикнул Джуниор.
— Вперёд, — согласился Фелипе.
Мы отправились в магазин инструментов, набрали там кувалды и монтировки и вышли через чёрный ход. Затем мы объехали округ Оранж в поисках банков, которые находились в малонаселенных районах, банкоматы которых были скрыты за деревьями и кустами. Следуя за Фелипе, мы направлялись к этим банкоматам, прогоняли от них любого, кто мог там оказаться, а затем разносили аппараты кувалдами и ломами. Обычно начинала звенеть сигнализация и остальные посетители начинали разбегаться, но мы продолжали крушить, пока не отламывали переднюю панель. После чего мы забирали наличность, разбрасывали свои карточки и спокойно уходили к машинам.
В первый день мы обнесли шесть банков.
На следующий день ещё десять.
Один раз мы вытащили почти 40 тысяч долларов.
Деньги мы поделили и положили в собственные банки.
Ограбления банкоматов всегда попадали на первые полосы, о нас начали писать постоянно, затем появились репортажи в новостях. Стало даже немного жутко. Были люди, видевшие, как мы совершали преступления, но они ничего не помнили. Кто-то вспоминал банду, но описать нас внятно никто не мог. Кто-то откровенно врал, обычно это были уверенные в себе накачанные белые мачо, которые утверждали, что это сделала банда чёрных или латиносов.
— Да! — восклицал Фелипе и швырял в экран печенье. — Вините во всём меньшинства!
Нервное напряжение возросло, когда в одном из сюжетов в новостях сообщили о задержании двух латиноамериканцев. Те парни выглядели сурово, по ним явно было видно, что занимались они отнюдь не благотворительностью, и если бы я не знал наверняка, то совершенно точно поверил бы в их виновность.
Я немедленно вспомнил о «задержанных подозреваемых» в деле о «Фредериксе».
— Полагаю, им нужны козлы отпущения, — тихо произнес Джеймс.
— Идут они на хуй, — ответил Фелипе. — Нужно доказать, что эти парни невиновны. Надо грабануть ещё парочку банкоматов.
— Когда-нибудь мы попадём под камеры, — заметил Дон. — Что будем тогда делать?
— Уже попали. Правда, никто не помнит, как мы выглядим. Не переживай.
На следующий день мы ограбили три банкомата, все в Лонг-Бич, а вечером собрались у меня, приготовили видеомагнитофон к записи и принялись ждать новостей. Сюжет о наших приключениях оказался не главным — в тот день случилась перестрелка у кинотеатра в Вествуде, где показывали фильм про бандитов — однако наш оказался вторым. Показали явно шокированного представителя полиции, который сообщил, что задержанные за ограбление банкоматов люди будут отпущены.
— Просто дали пня под сраку, — ухмыльнулся Фелипе.
— Но о нас по-прежнему ни слова, — сказал я. — Мы, блин, громим город, а про нас никто не говорит.
— Может, полиция просто не хочет открывать наши имена, — предположил Бастер. — Не хотят делать это достоянием общественности.
— Наверное.
Джеймс сидел в кресле и задумчиво смотрел репортаж о задержании наркоторговцев в Комптоне.
— Знаете, а ведь мы можем решить проблему с бандитизмом, — сказал он, указывая пальцем в экран.
Фелипе посмотрел на него.
— Как это?
— Мы можем проникнуть туда, куда не могут попасть копы. Можем зайти, забрать наркотики и оружие и выйти.
— Мы, бля, не супергерои какие-то. Мы обычные, нас не запоминают, но мы, блядь, не невидимые.
— Что не так-то? — спросил я. — Это же просто предложение.
Он посмотрел на меня и в какой-то момент наши взгляды встретились. Мне казалось, он хотел, чтобы я понял, почему он злился, что именно его встревожило, но у меня ничего не вышло, и я отвёл взгляд.
Мне казалось, я что-то упускал.
— Ты как? Нормально? — спросил я.
Фелипе кивнул. Внезапно он стал выглядеть усталым.
— Увидимся завтра, парни, — сказал он. — Нужно поспать.
Не дожидаясь ответа, он встал и прошёл в спальню.
— Это что сейчас было? — спросил Томми.
Я пожал плечами.
— Не знаю.
Джон заговорщицки оглядел остальных.
— Может, он это… — Он постучал себя по лбу и принялся вращать глазами.
— Заткнись-ка, нахер, — с отвращением бросил ему Джуниор.
Я отправился на кухню, достал из холодильника бутылку пива, открыл её и отпил. Лицо горело, и какое-то время я простоял перед открытым холодильником.
Ко мне подошёл Стив.
— Можно мне одну?
Я вытащил бутылку и передал ему.
Какое-то время он стоял и молча вертел бутылку.
— Послушай, — наконец, сказал он. — Я понимаю, что ты думаешь насчёт случившегося, но я бы хотел, чтобы ты передумал.
Я недоумённо посмотрел на него.
— Ты о чём?
— Об изнасиловании. — Прежде чем я успел возразить, он поднял руку. — Знаю, что ты скажешь, но я лишь прошу взглянуть на ситуацию с нашей стороны. У большинства из нас очень давно не было секса. И исправить эту ситуацию мы очевидно не способны. Ты сам прекрасно понимаешь, каково это. — Он помолчал. — Я к тому, что… короче, не лишай нас этой возможности. Вы с Фелипе очень близки. Он к тебе прислушивается. А сейчас он наложил на секс табу лишь потому, что ты так сказал.