Шрифт:
— Идеально. Должен ли я дать клятву на крови?
— Нет. Твоего слова вполне достаточно.
Он встал и поднял свой меч.
— Оно у тебя есть.
Роза убрала охранные камни. Он шагнул внутрь.
— Предположим, я предложу тебе карт-бланш, — сказал он.
— Что это значит?
— Ты покинешь свой дом вместе со мной. Я буду обеспечивать тебя. Я заплачу за обучение мальчиков. А взамен мы будем спасть в одной кровати.
— Обеспечивать меня? — Она пожевала эти слова. Здесь было какое-то противоречие.
— Двести-триста дублонов в месяц. Достаточно для скромной, но комфортной жизни. Очевидно, я позабочусь о твоей квартплате, обучении детей и чрезвычайных расходах.
— Очевидно. — Она покачала головой.
— Это значит «да» или «нет»?
Она просто смотрела на него.
— Судя по твоему холодному лицу, это «нет», — сказал он. — И более того, ты считаешь меня идиотом, раз я тебе это предлагаю.
— Даже если ты не лжешь, даже если ты намерен сделать все именно так, как предлагаешь, ты просишь меня стать твоей шлюхой. Я ничего не имею против женщин, которые выбрали себе такую жизнь. Но я не одна из таких женщин и никогда ею не стану. Если бы ты предложил мне работу, такую работу, где мне не нужно было бы зарабатывать на крышу над головой, раздвигая ноги, я бы подумала над этим. Но на самом деле я доверяю тебе не дальше, чем могу отбросить тебя, а поскольку ты большой и мускулистый, это будет не очень далеко. И я не уверена, что в любом случае это была бы хорошая идея… зависеть от тебя в моих средствах к существованию. Мне не нужны твои деньги, Деклан. Я не нищая и не халявщица.
Он изучающе смотрел на нее, и она задумалась, действительно ли он имел в виду это предложение или это был своего рода тест. В любом случае, у него был ее ответ, и она могла подписаться под каждым словом.
— Мои деньги позволят тебе покинуть это место.
— Это место — мой дом. А ты бы на моем месте это сделал?
— Нет, — тут же ответил он.
— А почему ты посчитал, что я это сделаю?
Намек на язвительную улыбку тронул уголки его рта.
— Я и не думал, что ты это сделаешь.
— Тогда зачем же ты мне это предложил?
— Я хотел знать, что ты ответишь. Я пытаюсь узнать о тебе получше.
Она развела руками.
— Что видишь, то и получаешь.
Его глаза вспыхнули зеленым огнем.
— Разве это обещание?
Черт бы его побрал!
— Я имела в виду, что у меня нет больших секретов. В отличие от тебя. Почему ты покупаешь невесту в Грани?
— Через месяц мне исполнится тридцать. Обязательство нашего титула требует, чтобы я женился до того, как мне исполнится тридцать, иначе я не унаследую владения.
— Это немного смешно.
Он кивнул.
— В этом мы с тобой едины.
— Так что же помешало тебе жениться в Зачарованном мире?
— Боюсь, что моя репутация среди сверстников несколько подмочена. — Он поднялся на крыльцо и придержал для нее дверь.
— Почему?
— Стало известно, что у меня довольно богатое воображение, когда речь идет о приватной обстановке.
Она пристально посмотрела на него.
— И что же ты такого делаешь в приватной обстановке?
На этот раз он действительно улыбнулся, и это сделало его лицо озорным.
— Раздевайся, и я с удовольствием продемонстрирую тебе это.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
РОЗЕ потребовалось добрых полчаса, чтобы избавиться от Деклана. Она дала ему ключ, как пройти охранные камни, и, в конце концов, он ушел за остальными вещами. Она подождала около пяти минут, схватила тачку и повезла тело мертвой гончей к бабушке. Если бы они смогли выяснить, что это такое, и откуда оно взялось, они могли бы найти способ бороться с ними.
Колесо застряло на каком-то случайном камне. От едкого зловония, исходящего от трупа, даже дедушку Клетуса стошнило бы. Роза думала, что уже привыкла, но нет, пройдя треть мили, она все еще чувствовала вонь мертвой твари.
Роза выругалась на тачку, стиснула зубы и протолкнула ее через сетчатый забор, увитый крошечными розовыми розами, во двор бабушки. Она глубоко вздохнула и завезла ее за дом, подальше от посторонних глаз, а сверху накинула брезент на всякий случай.
Бабушка Элеонора была на кухне и пила чай.
— Я слышала, ты потеряла работу, — сказала она, как только Роза вошла в кухню.
О, ради всего Святого…
— И я слышала, что у тебя гостит один парень. По словам Марлен, которая услышала это от Джеральдины Аспер, а та — непосредственно от Элси Мур, он просто красавец.
— Он всего лишь постоялец. — Роза подошла к раковине и вымыла руки с мылом. Последнее, что ей сейчас было нужно — это лекция об ужасных опасностях впускания в дом голубокровных. — Всего лишь немного денег, чтобы мы хоть как-то перебились.