Шрифт:
— Да. Филлипп Фейрвел.
Финч сжал зубы и нахмурил брови.
— Моего папу звали… в смысле, зовут Филлипп.
Арабелла уставилась на него так, будто видела впервые.
— То есть твоя фамилия Фейрвел?
— Ты же знаешь, что у меня нет фамилии, — Финч дернул головой. — Дедушка говорил, что… — он оборвал себя и закусил губу. — Ах да… Что там у тебя?
Арабелла подошла и, велев ему подвинуться, уселась рядом в кресло. Она показала ему свою находку, и. вместе они прочитали:
«Филлипп Фейрвел
ПТИЦЫ,
Или тайна улицы Трум».
Больше на первом листе ничего не было. Дети недоуменно переглянулись, и Арабелла взялась за второй — быстро пробежала его глазами.
— Гляди! — воскликнула девочка. — Тут пролог! Ты знаешь, что это значит?
— Конечно, — кивнул Финч. — Что это что-то очень скучное. Не люблю прологи в книжках. Там всегда какое-то занудство…
— Нет же! — возмутилась Арабелла. — Я не о том! Это же рукопись! Одна из первых версий романа! И ее автор Филипп Фейрвел. Твой папа… — она взбудоражено на него глянула. — Он что, писатель?!
Финч сморщил нос.
— Я не знаю. Дедушка… в смысле, Птицелов мне не рассказывал, чем он занимался.
Арабелла принялась перебирать листы.
— Тут только пролог и первая глава, — сообщила она. — Но почему у этой рукописи такое странное название? «Птицы»! Тебе не кажется, что это смахивает на…
— Только не говори это, пожалуйста!
— «Не-птицы»!
— Ну вот, я же просил… — проворчал Финч, но Арабелла была так возбуждена, что совершенно его не слушала.
— А еще тут написано: «тайна улицы Трум»! Это же наша улица!
Финч утомленно на нее глянул.
— Что?! Наша?! Мы что, живем на улице Трум?! Кажется, от бури ты стала намного умнее, Джей!
— Ой, как смешно, — она сделала паузу и мстительно сказала: — Фейрвел.
Финч уже собрался было оскорбиться, и тут вдруг поймал себя на том, что ему нравится эта фамилия. Она как будто ему очень подходила. И все же нельзя было не ввернуть колкость в ответ:
— Ты знаешь, я давно хотел тебе сказать кое-что, что говорят о рыжих…
— Да?! — вскинулась Арабелла. — И что ты там хотел сказать про рыжих?!
Финч открыл было рот, чтобы просветить ее, как тут в дверь позвонили.
— Может, это доктор Нокт? — спросил мальчик.
— Кто это еще может быть?
Финч выбрался из кресла и направился в прихожую.
— Кто там? — спросил он.
Вместо ответа раздалось негромкое покашливание, и под дверь что-то просунули. Финч нахмурился и поднял узкую картонку, которая на деле оказалась визитной карточкой.
На карточке стояло изображение глаза со зрачком в виде замочной скважины, а внизу витиевато было выведено:
«Кэттли и Фейррин.
Ул. Носогрызок, 13. Шелли»
Финч почувствовал, как по спине побежали мурашки.
Кэттли?! Тип из трамвая?!
Но как?!
Он поспешно повернул ключ и распахнул дверь. За ней никого не было.
«Да что здесь происходит?!» — подумал Финч, во все глаза осматривая пустой этаж.
— Кто приходил? — спросила Арабелла, приблизившись.
— Никто. Я не знаю… Это очень странно…
Девочка покачала головой и испуганно поглядела на Финча. Ему очень не понравился ее взгляд.
— Что? — спросил он, закрыв дверь.
— Я кое-что успела прочитать, Финч, — сказала она, пытаясь унять тревогу в голосе, и показала ему рукопись. — Я прочитала пролог. Это очень страшная книга и…
— И что еще?
— Она о твоем папе, твоей маме и…
— И?
— О тебе.
Финч застыл. Визитка выпала из разжавшихся пальцев.
Его посетила единственная мысль: «Кажется, я поспешил с выводами насчет прологов. Видимо, эта книга уж точно не будет скучной».
— Финч, скорее! — воскликнул Корнелиус Фергин, с тревогой глядя на часы. — Трамвай вот-вот подойдет к станции! Ты не можешь снова опоздать! Миссис Оул будет злиться!
— Я уже бегу, дедушка! — дожевывая завтрак, проговорил мальчик. — А миссис Оул и так будет злиться — ты же знаешь, что эта грымза всегда только то и делает, что злится на меня.