Шрифт:
Мужчины лихорадочно старались ломом и клиньями расширить трещину. Элейн и Эдна прокричали эту весть прохожим, а потом разнесли её по всему кварталу. Быстро набежали зеваки; ради снимков явились фоторепортёры, полыхая неяркими вспышками. Когда женщину освободили из дерева, полицейские оттеснили обступившую толпу, выкрикивая приказы, которые заглушал рокот голосоов.
Это оказалась Миранда, её тело, когда-то увядшее, теперь стало крепким и цветущим, густые волосы — глянцевитыми и восхитительными. Она была без памяти, умирала, а когда её внесли в дом, то лицо исказилось от сильной боли.
— Она была в дереве! — вновь и вновь восклицала Эдна, с опустевшим от потрясения взглядом.
— Но как она смогла забраться внутрь? Однажды она сказала, что бывают растения, которые ловят мух и отдёргиваются, если до них дотронуться, но…
Эдна ошеломлённо качала головой.
— Когда она очнётся, нужно будет её расспросить…
Но, когда перед самой смертью Миранда открыла глаза, она сумела издать лишь один-единственный звук — шёпот трепещущих на ветру листьев.
Перевод: BertranD, 2024
notes
Примечания
1
«Элси Динсмор» — серия детских книг, написанных Мартой Финли между 1867 и 1905 годами.
2
Спенсерианский шрифт — стиль рукописного шрифта, американская форма курсивного почерка, использовавшаяся в Соединённых Штатах примерно с 1850 по 1925 год.