Шрифт:
Все уходят, кроме короля Эдуарда.
Король Эдуард
Как быстро побежали все они,
Чтобы изгнать того, кого люблю я!
Для блага б моего не шевельнулись!
Как подчиниться мог король попу?
Спесивый Рим, ты наплодил вот этих
Холопов суеверных и надменных!
Они блистают, залитые светом
Свечей твоих антихристовых храмов.
Спалю я зданья ветхие твои,
И в прах падут твердыни папских замков,
И от поповских трупов Тибр распухнет;
И берег вырастет от их гробов.
А что до пэров, ладящих с попами,
Не буду королем я, если только
Всех до последнего не истреблю!
Входит Гевестон.
Гевестон
Милорд, повсюду шепчутся. Я слышу,
Что изгнан я и должен удалиться.
Король Эдуард
Все это правда, милый Гевестон...
О, если б это было ложью! Папский
Легат решил, что должен ты уехать
Иль буду свергнут я. Царить хочу я,
Чтоб отомстить им; потому, друг нежный,
Будь терпелив. Живи где хочешь. Вдоволь
Я золота тебе пришлю. Недолго
Ты будешь там, иль я к тебе приеду,
Ведь дружба не угаснет никогда.
Гевестон
Так вся моя надежда обратилась
В ад горести?
Король Эдуард
Не разрывай мне сердце
Своими слишком острыми словами:
Коль изгнан ты, сам от себя я изгнан.
Гевестон
Нет, не изгнанье ранит Гевестона
Разлука с вами, в чьем любовном взоре
Заключено все счастье Гевестона;
Ни в чем другом блаженства нет ему.
Король Эдуард
Одно гнетет истерзанную душу
Что едешь ты, хочу того иль нет.
В Ирландию наместником моим
Тебя я назначаю. Там и жди,
Пока судьба домой не призовет.
Возьми портрет мой; твой носить я буду...
Они обмениваются портретами.
О, если б мог тебя я скрыть, как это!
Как был бы счастлив! А теперь - увы!..
Гевестон
Не так уж мало - жалость короля!
Король Эдуард
Отсюда не уйдешь - тебя я спрячу.
Гевестон
Меня найдут - и станет боль больней.
Король Эдуард
Боль от бесед и нежных слов растет,
Поэтому с объятием немым
Расстанемся. Нет, Гевестон, постой!
Так я тебя покинуть не могу.
Гевестон
В ответ на каждый взгляд вам я слезу
Роняю. Видите, я должен ехать
Не растравляйте же печаль мою.
Король Эдуард
Немного быть тебе осталось здесь,
Дай на тебя мне вдоволь наглядеться.
Пойдем, друг милый; провожу тебя.
Гевестон
Разгневаются пэры.
Король Эдуард
Не считаюсь
Я с гневом их. Пойдем же. Если б мы
Могли вернуться вместе, как идем!
Входит королева Изабелла.
Королева Изабелла
(королю Эдуарду)
Куда идете вы?
Король Эдуард
Ко мне не ластись,
Французская ты шлюха! Убирайся!
Королева Изабелла
К кому ж мне ластиться, как не к супругу?
Гевестон
А к Мортимеру, с кем вы, королева
Бесчестная... Я дальше не скажу...
Об остальном вы, государь, судите.
Королева Изабелла
Мне горько это слушать, Гевестон!
Ты, развратитель мужа моего,
Пособник всем его страстям, - вдобавок
На честь мою набросить хочешь тень!..
Гевестон
Я не хотел... простите, королева...
Король Эдуард
Близка ты слишком с этим Мортимером,
Твоими происками друг мой изгнан.
Но я хочу, чтобы со мною лордов
Ты помирила, или я с тобой
Уж никогда не помирюсь.
Королева Изабелла
Супруг мой,
Вы знаете - над этим я не властна.
Король Эдуард
Так прочь тогда! Ко мне не прикасайся.
Пойдем, мой Гевестон.
Королева Изабелла
Подлец, супруга
Ты у меня крадешь!
Гевестон
Нет, у меня
Вы короля украли, госпожа.
Король Эдуард
Не говори с ней; пусть грустит и чахнет.
Королева Изабелла
Чем заслужила я слова такие?
Как бедной Изабелле дорог ты,