Вход/Регистрация
Карнавал Хилл
вернуться

Валенти Сюзанна

Шрифт:

Ник вернулся с парой стаканов воды, поставил их на тумбочку и направился к стулу, как будто тоже собирался остаться здесь.

— Вон, — рявкнул я, указывая на дверь.

— О, да, конечно. — Он попятился, выскальзывая из моего номера и оставляя нас в тишине.

У меня свело челюсть, пока я стоял там, не отрывая взгляда от лица Фокса.

Прошло еще двадцать минут, прежде чем он, наконец, пошевелился, его глаза открылись, стон сорвался с его губ, и на лице отразилось замешательство, пока он медленно приходил в сознание.

— Привет, Фокси, — промурлыкал я, подходя к нему и протягивая стакан воды.

— Маверик? — он нахмурился, а затем выругался, сел и дернул плечом, морщась от боли. — Черт возьми, что происходит?

— Пей, — скомандовал я, вкладывая стакан воды ему в руки, и он залпом выпил ее, явно отчаянно нуждаясь в жидкости, поэтому я передал ему второй скан. Пить мне все равно не хотелось, а вода из-под крана на Острове была на вкус как задница старого енота.

Фокс залпом выпил и его, а затем поставил стакан на тумбочку и потер рукой голову, как будто она болела.

— Я всегда говорил тебе, что ты не сможешь доплыть до «Острова Мертвецов», — сказал я с язвительной ухмылкой. — Ты приплыл сюда ради какой-то тайной атаки? Или еще какой-то ерунды? Потому что я должен сказать, Фокси, ты получаешь двойку с минусом за усилия.

— Отвали, — прорычал он, отбрасывая одеяло и поднимаясь на ноги, хотя при этом слегка качнулся. — Мне нужна лодка.

Я расхохотался, делая шаг вперед, чтобы встать у него на пути так, что столкнулся с ним нос к носу. — Ты не король этого острова, мальчик Фокси. На самом деле, ты только что забрел прямо в мои владения. Так что, я думаю, ты расскажешь мне, что привело тебя сюда, или я начну отрезать пальцы. Неужели это произошло из-за чувства вины за то, что ты отослал Чейза и разбил сердце Роуг, ты поэтому решил утопиться?

Он посмотрел на меня с пустотой в глазах, которая заставила меня нахмуриться, как будто ему было все равно, разделаю ли я его на куски и испеку ли из него пирог, а это было невесело. — Я отправился на задание в одиночку, взорвал судно и случайно задел свою же собственную лодку. — Он пожал здоровым плечом, пытаясь снова обойти меня, но я хлопнул его рукой по груди, и приблизился к его лицу, глядя ему прямо в глаза.

— Ты выглядишь грустным, мальчик Фокси, что происходит? — прорычал я с любопытством, мысленно переключаясь на свою девочку.

Он облизал губы. — Я поймал Джей-Джея, трахающего Роуг, — невозмутимо заявил он. — Счастлив?

Мои брови приподнялись, пока я переваривал новость, которую Роуг забыла упомянуть, а затем из моих легких вырвался еще один смешок, и я хлопнул его по плечу. — О, как жаль, брат. — Я улыбнулся от уха до уха. — Как чертовски жаль тебя. Я говорил им, что все закончится слезами, но разве они слушали?

— Ты знал? — процедил он сквозь зубы, и я ухмыльнулся, как придурок.

— Конечно, я знал. Я знаю все маленькие грязные секретики «Арлекинов». Я просто кладезь знаний.

— Ты кусок дерьма. — Он уперся ладонями мне в грудь, и я засмеялся еще громче, когда он набросился на меня, чуть не сбив с ног, но было видно, что он чертовски вымотан.

Я свистнул своим людям, и они появились, когда я оттолкнул Фокса назад и приказал им связать ему руки. Он чертовски хорошо сопротивлялся, учитывая, что боролся с усталостью и поврежденным плечом, но он был не в состоянии победить, так что вскоре его связали для меня.

— Отведите его в один из пустующих гостиничных номеров, — сказал я с торжествующей улыбкой. — Ты официально мой пленник, мальчик Фокси, и поскольку никакие «Арлекины» не ломятся в мою дверь, чтобы спасти своего короля, я должен верить, что никто не знает, что ты здесь. Поэтому мне интересно, что подумает папочка, когда ты не вернешься домой.

Я оцепенела.

Я знала, что это просто мои старые механизмы выживания, но ничего не могла с этим поделать. Меня ничего не трогало. Боль от того, что я потеряла, не могла задеть меня. Я просто существовала.

Мы не нашли Чейза. Мы обыскали все места, которые только могли придумать, выехали за пределы города, обзвонили больницы, отели, даже чертовы заправки, спрашивая, видели ли там парня с повязкой на глазу, но ничего. Ничего. Чейз был призраком, унесённым ветром, а я чувствовала лишь… пустоту.

Фокс тоже не вернулся. Прошло десять дней, а он отсутствовал, как и Чейз, только изредка писал сообщения, что с ним всё в порядке, и что ему нужно немного побыть одному.

Одному.

Пошел он нахуй.

Одиночество было единственной вещью в этом мире, которой я точно не хотела, потому что я слишком хорошо знала его вкус. Чейз его тоже боялся. Он вырос в доме, где был армией из одного человека, пытающейся сражаться со всей мощью монстра, которым был его отцом. Он был одинок всю свою жизнь, пока рос в том аду.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: