Шрифт:
Марс выдохнул.
— Боже мой! Ты и вправду он!
Пистолет упал рядом с ним.
— Минуточку! — воскликнула Венера. — Мне плевать на «Белый бархат»! К черту его и разговоры о гребаном опиуме! Вы пришли сюда за зеркалом, а не за тем, чтобы продавать алкоголь с наркотиками! Так почему мы должны позволять вам или кому-то еще забрать его себе?
— Позвольте мне сказать, — предложил Мэтью. Он подождал, пока всеобщее внимание сосредоточится на нем. — Я тоже предлагаю кое-что взамен. Кажется, мне известно, где находится зеркало.
На какое-то время воцарилась тишина. Венера нарушила ее первой.
— Тебе кажется? Что ты имеешь в виду под «кажется»? Ты знаешь или нет?
— Я не утверждаю этого с абсолютной уверенностью, но могу сказать вам, где оно, вероятно, находится.
— Этого недостаточно!
— А вы освободите их, если я вам скажу.
Инициативу перехватил Марс.
— Мы бы освободили их, если б ты отвел нас туда. При условии, конечно, что ты прав. Так где же оно?
Настало время.
— На маяке под названием Левиафан, примерно в четверти мили от побережья Кьоджи.
— Левиафан! Это слово… было написано рукой мертвого колдуна… но… — Марс нахмурился. — Я никогда не слышал о таком месте!
— А ты нечасто совершаешь морские вылазки, не так ли? — подначил Фэлл.
— Кьоджа отсюда… я бы сказал, милях в сорока, — прикинул Марс. — Левиафан. Это название… — Он повернулся к сестре с нарастающим волнением. — Должно быть, это правда! — Он быстро опомнился и постарался обуздать свои эмоции. — Позови Эдетту, — велел он Венере, и она вышла из комнаты, не сказав ни слова.
Они ждали. Марс принялся нервно расхаживать взад-вперед. Через несколько минут Венера вернулась в компании пожилой экономки. Марс обратился к ней по-английски, чтобы их гости тоже все поняли.
— Твой муж был капитаном грузового судна, так?
— Si, padrone, il mio…
— Говори по-английски, — перебил ее Марс.
— Да, хозяин. Мой Джорджио, упокой Господь его душу, был капитаном многих кораблей.
— Ты когда-нибудь слышала о маяке под названием Левиафан? У берегов Кьоджи.
Она погрузилась в воспоминания о прошлом, задумчиво склонив голову и подперев подбородок. Ей потребовалось некоторое время, прежде чем она вспомнила:
— О! Маяк Кьоджа! Да, сэр, я помню, что мой Джорджио говорил об этом. Свет не раз спасал его корабль. Но… он не назывался Левиафаном еще со времен моего детства. Я думаю, шторма почти разрушили его много лет назад, и с тех пор в нем царит мрак.
— Спасибо. Ты можешь идти.
Послышалась ли в его голосе дрожь? Очень похоже на то.
Эдетта уже в дверях остановилась и сказала:
— Это будоражит мою память, сэр, потому что многие ночи, подобные этой, когда надвигался шторм, я не спала и беспокоилась о Джорджио, пока он был в море.
Марс приподнял бровь.
— Надвигается шторм? — переспросил он.
— О, да, сэр. Я слышу это в ветре и чувствую всем своим существом. Да, сэр. Шторм. И очень сильный. — С этими словами она поклонилась обоим Скарамангам и вышла из комнаты.
— Левиафан! — всплеснул руками Марс. — Это, должно быть, то самое место!
— Мы не узнаем этого, пока не увидим своими глазами, — остудила его пыл Венера. — И я предупреждаю, что наши гости останутся там, где они есть, пока мы не разберемся с этим.
— У вас есть необходимая информация, — сказал Фэлл. — Нет никакого резона их удерживать.
Нет никакого резона? — подумала Венера. Да что может знать этот старый дурак? Возможно, он и был важной птицей там, у себя, в Англии, но здесь он находился на территории Скорпиона, и она намеревалась использовать этих людей в качестве своих игрушек даже в том случае, если они найдут зеркало. От одного шага в игровую комнату ее сердце начинало биться чаще, а нутро — трепетать. Почему она должна отказываться от своих кукол из плоти и крови, когда они уже у нее в руках? Две из них ожидают ее прямо там, в комнате! И последнее, в чем нуждается ее брат — это новый способ травить себя опиумом, который он запросто может заменить на «Белый бархат».
— Мы должны принять решение, — сказала она.
Марс поймал ее взгляд и скрытый ото всех, кроме него, намек. Он прекрасно знал желания своей сестры.
— Нам понадобятся сильные лошади, — сказал он ей. — Если мы выйдем в течение часа, то к рассвету сможем добраться до Кьоджи. В гавани будут рыбацкие лодки, мы заплатим кому-нибудь, чтобы нас отвезли туда.
— Надвигается шторм, — напомнил Мэтью. — А вы хотите идти четверть мили по морю?
— Неважно. Почему ты думаешь, что зеркало там?