Шрифт:
– Ну... да... Слыхал.
– Я понимаю, мое образование было несколько неполным, - пробормотал Бен Дак себе под нос, - подумать только, я ничего не знаю о парне, который известен всем остальным.
– Он действительно известный человек, - сухо сказал шериф.
– Так почему ты о нем спросил?
Бен задумчиво посмотрел на чистое холодное небо над головой.
– Этот старик перед смертью спросил меня, не знаю ли я Дока Сэвиджа, наконец произнес ковбой.
– Вот я. и поинтересовался.
– А, значит, вон как, - сказал шериф и выкатил свой небольшой двухместный автомобиль с прицепом.
Прицеп предназначался для верховой лошади шерифа.
– Знаешь, я думаю, мы сумеем установить личность этого старика.
– Но при нем не было ничего, что указывало бы на его имя, - сказал Бен.
– Значит, ты осматривал его?
– Конечно.
– А ты ничего не взял оттуда?
– Что вы, шериф!
– невинным голосом сказал Бен.
– Меня просто удивило: зачем старик нес пустую седельную сумку?
Бен фыркнул.
– Послушайте, шериф, старикан был ненормальный. Судите сами - если он тащил на себе здоровенный мешок с провизией, а умер от голода и жажды, то почему он не мог нести с собой пустую седельную сумку?
Шериф некоторое время молчал, затем вытащил золотые часы - довольно новые на вид и наверняка очень дорогие.
– Они были на старике. Я думаю, они стоят кучу денег. На них стоит номер, а в ювелирных магазинах записывают номер часов и имя покупателя. Так что по этому номеру мы и узнаем, кто он такой.
– Шериф усмехнулся. Признайся, Бен, тебе бы никогда не пришло это в голову.
– Да, - восхищенно сказал ковбой.
– В нашем округе действительно хороший шериф.
Он помог завести лошадь шерифа на прицеп, и полицейский уехал вслед за катафалком.
Часа через полтора шериф вернулся на катафалке вместе с коронером. Из одежды на обоих оставалось только нижнее белье. Полицейские были вне себя от ярости.
– Нас ограбили!
– взревел шериф.
– Где здесь оружие?! Кто-нибудь, дайте мне винчестер! Где телефон?! Я должен вызвать отряд полиции!
– Они забрали тело?
– спросил Бен Дак.
– Проклятье, нет! Но, черт возьми, они забрали все, что было у меня и у Генри!
– С этими словами шериф ворвался в дом.
Багровый от злости, он стал звонить по телефону в полицейский участок, требуя, чтобы немедленно подняли на ноги всю полицию штата и задержали грабителей.
Да, он может описать их. Двое - один чуть выше другого где-то на дюйм. На одном джинсовый комбинезон, на другом - серые брюки. Да, еще на одном из них серая кепка. Нет, он не помнит, на каком именно.
– Они забрали часы?
– сухо спросил Бен.
– Да, черт бы их побрал!
– прорычал шериф.
– А я как назло не помню номер!
– Я записал его.
– Что?!
– Когда я увидел на старике эти часы, я сразу же посмотрел и записал их номер.
– Но почему, черт возьми, ты это сделал?!
– Послушайте, шериф, а вам не кажется, что все это ограбление было организовано специально для того, чтобы похитить часы?
– Да?
– шериф мрачно взглянул на ковбоя.
– А как ты узнал... то есть, я хотел сказать, почему ты так думаешь?
– Они искали именно часы, - уверенно сказал Бен.
– Вы говорили кому-нибудь еще, что собираетесь устанавливать личность старика по этим часам?
– Да, я говорил это и остальным.
– Это становится интересным, - протянул ковбой.
Шериф вдруг уставился куда-то поверх головы Бена.
– Сейчас ты увидишь кое-что еще интереснее!
Из темноты показалась светловолосая голова МакКейна. Он направлялся к ним, очевидно, намереваясь узнать причину шума и криков.
Полицейский выхватил револьвер Бена, проверил, есть ли в нем патроны, и пошел навстречу Мак-Кейну.
– Ты арестован!
– Дуло револьвера уперлось МакКейну в ребра.
– Тебе будет предъявлено обвинение в ограблении - ты один из тех парней, что обчистили меня на дороге.
Лицо Мак-Кейна оставалось совершенно бесстрастным.
– Вы что, смеетесь?
– спокойно сказал он.
– Нет, - прорычал шериф.
– Я не смеюсь. Я еще не рассказал всего. Видишь ли, когда я разворачивался, чтобы ехать назад, на ранчо, фары моей машины высветили еще одного грабителя. Я видел его очень хорошо и не остановился только потому, что у меня не было оружия. Теперь оно у меня есть.