Шрифт:
Храни я верность Джулии моей —
Ужели счел бы Сильвию милей?
Давайте руки, я соединю вас,
И дружеский союз ваш никогда
Да не смутит коварная вражда!
Клянусь, мое исполнилось желанье.
Клянусь и я.
Входят разбойники, ведя герцога и Турио.
Сюда, сюда! Добыча!
Оставьте их! — Мой герцог, вашу милость
Приветствует изгнанник Валентин.
Как, Валентин!
И Сильвия меж ними!
Она моя!
Прочь, Турио, не то
Мой ярый гнев тебя настигнет смертью.
И Сильвию не называй своей,
Иль ты Милана больше не увидишь.
Не смей ее хотя б мизинцем тронуть
Иль осквернить ее своим дыханьем!
Синьор, синьор, прошу — не горячитесь!
Осел безмозглый тот, кто лезет в драку
За девушку, которой он отвергнут!
Пускай красотка достается вам!
Тем более ты мерзок и ничтожен,
Коль так стремился ею обладать,
А пятишься при первой же угрозе.
Но, я клянусь высоких предков славой,
Ты мне по сердцу, храбрый Валентин!
Ты королеву в жены взять достоин,
И я забыл, что оскорблен тобой.
Вернись в Милан. Какой бы сан высокий
Ни попросил ты, я на все согласен.
Ты дворянин, твой род и стар и славен, —
Бери же Сильвию, ты заслужил ее.
Благодарю! Я счастлив, государь!
Но я во имя Сильвии прошу вас
Мою исполнить просьбу.
Говори!
Не для нее, но для тебя — исполню.
Изгнанники, к которым я примкнул, —
Я вам клянусь — достойнейшие люди.
Простите им все то, что совершали
Они в лесу, и дайте им вернуться
В свои дома. Вы можете, мой герцог,
Доверить им важнейшие дела.
Согласен. И тебя и всех прощаю.
Ты знаешь их, распоряжайся ими.
А мы пойдем, забудем все тревоги
В пирах, в веселье, в шумном торжестве.
Но путь ваш долог. Я осмелюсь, герцог,
Заставить вашу светлость улыбнуться.
Как нравится вам этот юный паж?
Мальчишка грациозен. Он краснеет.
От граций больше в нем, чем от мальчишки.
Что означает ваших слов игра?
Я расскажу вам, если разрешите,
И ход судьбы вас удивит немало.
Пойдем, Протей, ты должен в наказанье
Прослушать повесть о своей любви.
А там сыграем обе свадьбы наши.
Единый дом, единый дружный пир,
Единое безоблачное счастье!
Уходят.
«ДВА ВЕРОНЦА»
Хотя «Два веронца» были впервые напечатаны лишь в F 1623 года, все данные свидетельствуют о том, что комедия была создана Шекспиром в ранний период его творчества. Сведений о постановке ее на сцене не сохранилось, но Френсис Мерес в 1598 году в своем обзоре английской литературы, перечисляя комедии Шекспира, ставит на первое место в списке «Два веронца». Исследователи датируют пьесу по-разному, в пределах 1591-1595 годов. По мнению авторитетнейшего шекспироведа XX века Э. К. Чэмберса, ее появление относится к началу сезона 1594/95 года.