Шрифт:
— Насколько я понимаю, — вставил Хаммер, указывая на одежду Макнейла, обильно залитую кровью, — вы уже успели с этим Зверем пообщаться.
— Когда мы в первый раз открыли люк, — пояснил Мак-нейл, — оттуда фонтаном хлынула кровь. Целые ведра крови. Если не бочки. И все переходы под землей от пола до потолка вымазаны этой самой кровью.
— И откуда же она берется? — нахмурился Хаммер.
— Все Зверь, — вздохнул сержант. — Он отлично понимает, как легче всего выбить нас из колеи.
Хаммер задумчиво кивнул:
— Итак, союз между моими и твоими людьми, дабы уничтожить Зверя. Верно я тебя понял?
— Верно.
— Ясно. И что же я от всей этой сделки получу?
— За помощь в поисках пропавшего золота тебе дадут соответствующее вознаграждение, — сообщил Макнейл.
— Но с какой стати, — с любезной улыбкой возразил Хаммер, — я стану надрываться ради малой толики того золота, которое могу захватить целиком?
— По той простой причине, что иначе тебе придется с боями пробиваться к нему. А на пути ты встретишь и нас четверых, и Зверя — тоже. Ситуация для тебя далеко не так благоприятна, как кажется. Вайлд, конечно, весьма толковый лучник, но с другой стороны, ведь с нами Танцор. И хотя твой меч очень впечатляет, ты ведь не имеешь никакого понятия о том, что поджидает вас там, в подземных переходах.
Хаммер сузил глаза и внимательно посмотрел на собеседника:
— А что тебе известно о моем мече?
— Это Адское Орудие.
— Верно, — спокойно ответил Хаммер. — “Волчья отрава”.
— А я думал, он пропал во время войны.
— Да, так оно и было. Только я потом нашел его. А может, это он разыскал меня…
Хаммер вдруг вздрогнул, и на мгновение в глазах его появилось какое-то затравленное выражение. Впрочем, Мак-нейл едва успел заметить подобную перемену; в следующую секунду бывалый преступник вновь был спокоен и уверен в себе.
— Ладно, Макнейл. Итак, совместное предприятие. Похоже, ты здесь лучше всех осведомлен об этом самом Звере. А потому скажи-ка мне: с чего начнем?
— Первым делом, — заговорил Макнейл, — мы с тобой вдвоем спустимся вниз и посмотрим, что там есть хорошего.
Во взгляде Хаммера читалось явное недовольство.
— Всего лишь два человека? — недоверчиво переспросил он.
— Где ж твой азарт, Хаммер? — улыбнулся сержант. — Неужто у тебя совсем не осталось тяги к приключениям? Наша ведьма говорит, что Зверь спит. Вдвоем мы с тобой наверняка сумеем подобраться к нему незамеченными. Да и кроме того… Не очень-то я доверяю этой крепости. Слишком уж странные вещи тут творятся. Нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что Зверь использует золото в качестве приманки, чтобы заманить нас вниз. А если так, то мне меньше всего хотелось бы, чтобы в подземные переходы спускались все сразу. Слишком уж это удобное место для засады. Мне было бы гораздо приятнее сознавать, что здесь, наверху, кто-то охраняет наши спины.
— Что ж, — согласился Хаммер, — будь по-твоему. Макнейл поглядел туда, где Флинт, Танцор и Вайлд вели неторопливый разговор. Похоже, беседа протекает мирно. Во всяком случае, Вайлд с Танцором не пытаются прикончить друг друга прямо сейчас.
…Едва Макнейл успел отойти в сторону, отправляясь на переговоры с Хаммером, как Джессика Флинт обнаружила, что осталась нос к носу с Вайлдом и совершенно не знает, о чем с этим человеком говорить. “Займи его чем-нибудь”, — сказал Макнейл. Но о чем, черт побери, разговаривать? Это вовсе не тот человек, которого она помнит со времен последней битвы в Великой войне с демонами. Тот парень был груб и вульгарен до свинства, даже порой жесток, но в то же время отчаянно смел, на редкость прямолинеен в словах и поступках и до фанатизма честен с людьми. А этот, сегодняшний Вайлд, с усталым холодным лицом, несущим на себе черты жестокости, давно ставшей привычкой… Такие морщины вокруг глаз и рта возникают вовсе не от положительных эмоций.
— Здорово выглядишь, Джесси, — произнес Вайлд. — Давно в разведке?
— Восемь лет. А может, чуть больше. А ты давно в бегах?
— Сбился со счета, — ухмыльнулся лучник. — Очень скоро перестаешь отличать один год от другого.
— А ты никогда не говорила мне, что знакома с Эдмондом, — обратился к Джессике Танцор.
Вайлд усмехнулся:
— Меняются времена… Так ведь, Джесси? А ведь когда-то каждый готов был трубить на всех перекрестках, что знаком со мной. Даже если в глаза меня не видывал. А теперь вот даже старые друзья отворачиваются. Мир жесток. Как ты считаешь?
— Ты не тот человек, которого я знала когда-то. — Флинт стойко выдержала тяжелый взгляд собеседника. — Эдмонд Вайлд, которого я помню, не был насильником и убийцей.
— Тебе просто не довелось узнать меня получше, — издевательски парировал Вайлд.
— Очень рад это слышать, — заметил Танцор. — Мне было бы слишком больно узнать, что Джессика когда-то якшалась с дурной компанией.
— С чего такое волнение, Танцор? — Вайлд поднял бровь. — Уж не боишься ли ты, что связи с дурной компанией возобновятся?
— Лучше не испытывай судьбу, — подчеркнуто вежливо предупредил Гайлс. — И держись подальше от Джессики.
Вайлд расхохотался.
— Если уж я ее возжажду, — нагло заявил он, — то возьму непременно. И тут уж ни ты, ни кто-либо другой ничего поделать не сможете. Я орудую луком гораздо лучше, чем ты управляешься со своим мечом в самых радужных твоих мечтах. Я просто лучший стрелок в мире.
Рука Танцора потянулась к мечу, но Джессика удержала его за запястье.
— Нет, Гайлс! — решительно возразила она. — Он нужен нам!