Вход/Регистрация
Кинг Конг
вернуться

Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Шрифт:

Кинг Конг

Восьмое чудо света

В собравшейся толпе виднелись шелковые шляпки с Парк-авеню, котелки с Бронкса, шелестящие платья из Парижа, потертые пальто и надетые набок кепки с Десятой авеню, широкополые шляпы с Риверсайд драйв. Здесь были представлены все слои общества, и это была внушительная делегация, подобную которой можно было собрать раньше разве что с помощью полиции. В толпе были и мальчишки, разносящие газеты, и торговцы, моряки и клерки, кассирши и стенографистки, секретарши и женщины легкого поведения. Здесь был весь город, люди стояли в очередь за билетами, поглядывая на афишу: "Кинг Конг. Восьмое чудо света".

– Что это такое?
– спрашивал нетерпеливый голос из толпы.

– Говорят, нечто вроде гориллы, - говорил другой.

– Она большая?

– Еще какая, парень, - следовал уверенный ответ, - больше слона. Я слышал это от парня, который знает брата одного из матросов корабля, на котором привезли такое чудовище.

– Да?
– сомневался другой голос.
– Эта обезьяна показывает какие-нибудь трюки?

– О Боже!
– жаловался другой голос.
– Какая давка!

Вежливо поклонившись, старый швейцар проводил Анну на лучшие места. Эта Анна уже не была похожа на ту Анну, которая была на острове и горе Череп.

На ней было великолепное блестящее французское платье, опускавшееся до самых туфель с серебряными пряжками. Только ее белоснежные плечи и руки были открыты, сверкающие белокурые волосы были уложены в красивую прическу.

– Давай не будем садиться близко к сцене, Джек, - попросила она.
– Мне страшно смотреть на него, хотя он и прикован. Все это заставляет меня возвращаться к тем ужасным дням на острове.

– Тебе вообще не обязательно было присутствовать здесь, - сказал задумчиво Дрискол.
– но Денхам настаивал. Он сказал, что мы необходимы для рекламы.

Дрискол теперь тоже был другим. Начисто выбритый, в элегантном костюме, он немного переигрывал, напуская на себя важный вид.

– Я рада быть здесь, - сказала Анна, - если это необходимо. Я никогда не забуду того, что сделал для меня мистер Денхам. К тому же, это наверное необходимо и для нас.

– Может быть! Но что-то мне подсказывает: не все будет так гладко. Что-то должно произойти. У меня предчувствие.

– Предчувствие! Кто же верит в предчувствия?

В дверях появился Денхам. И Денхам тоже не был похож на прежнего. Он был в длинном пальто и шелковой шляпе. Но взгляд его оставался таким же самоуверенным и энергичным.

– Привет, Джек!
– сказал Денхам.
– Привет, Анна! Вы пришли вовремя и оба великолепно выглядите. Как я рад, Анна, что нам все-таки удалось!

– Это было ужасно дорого!
– Глаза Анны увлажнились, когда она вспомнила чего все это стоило помимо денег.

– Все окупится, сестричка. В кассе уже 10 тысяч долларов. Неплохо за одну ночь?

Дрискол присвистнул.

– И это только начало. Каждую ночь будет повторяться то же самое.

У входа послышался шум, старый швейцар перегородил дорогу дюжине людей, в которых сразу можно было распознать репортеров: внешне они выглядели, как нечто среднее между банкирами, докторами, лавочниками, то есть чуть приличнее торговцев контрабандными товарами.

– Да, - успокаивающе кивал швейцар, - я знаю вас всех, джентльмены. "Сан", "Геральд-Трибюн", "Тайме", "Уорлд-Делли", Но как я могу вас впустить? Тем более, когда вы притащили целую кучу своих дьявольских аппаратов? Мистер Денхам не давал мне никаких распоряжений.

– Пусти их, Джо, - крикнул Денхам.

– Это репортеры, - объяснил он Анне и Дрисколу.
– Они здесь для того, чтобы взять у вас интервью. Может быть, я был недостаточно дальновиден, пригласив репортеров прямо на шоу, но я хотел произвести сразу две сенсации.

– У тебя когда-нибудь брали интервью, дорогая?
– спросил покрасневший, вероятно от духоты, Дрискол.

– Только для работы, - пробормотала Анна.
– Но мне кажется, что я выглядела тогда не лучшим образом.

– Это и есть мисс Дарроу, джентльмены, - представил ее Денхам.
– А это мистер Дрискол, героический помощник капитана "Вандары".

– Вот это парень!
– присвистнул репортер.
– Что он только не пережил, спасая ее!

– Я слышал, у вас была масса неприятностей, мистер Дрискол, - сказал репортер "Тайме".

– Должна вам напомнить, - вмешалась Анна.
– Он сделал это в одиночку. Все матросы, бывшие с ним, погибли.

– Я не сделал ничего особенного, - настаивал Дрискол, оттянув пальцем неожиданно ставший жестким воротничок.
– Это Денхам справился с Конгом. Мы бросились наутек, но у Денхама хватило мужества остаться и бросать бомбы.

– Не вмешивай меня в это, - резко запротестовал Денхам.
– Мисс Дарроу явилась главной причиной случившегося. Если бы все делалось не ради нее, мы бы никогда не рискнули даже приблизиться к Конгу. Из-за нее Конг и вернулся в деревню.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: