Вход/Регистрация
Только кровью
вернуться

Дитц Уильям Кори

Шрифт:
* * *

Майло направилась на пустынный пляж, чтобы немного побыть в одиночестве — разумеется, в сопровождении Десантника II. Воды Атлантического океана с шипением подбирались к ее щиколоткам, а потом убегали прочь. Майло позволила своим мыслям свободно течь, подчиняясь ритму волн.

Военные приготовления шли успешно — пожалуй, даже слишком успешно. Остается надеяться, что миссия ее дяди близка к завершению. Каттаби, Каммингс и она в силах удержать коалицию от развала — некоторое время.

Майло заметила что-то впереди и попыталась понять, что там такое. Стол? Кто-то сидит на берегу там, где океан смыкается с сушей? Зачем?

Майло охватило любопытство, и она зашагала вдоль берега. Расстояние быстро сокращалось. Вскоре женщина поняла, что не ошиблась: спиной к ней на песке сидел мужчина. Он встал и обернулся. Впервые Майло увидела Були не в военной форме — черная рубашка с коротким рукавом, белые брюки и босые ноги. Он улыбнулся и с поклоном предложил ей сесть. Стол был накрыт безупречно белой скатертью, начищенное серебро и лучшая посуда отеля ласкали взор.

— Добрый вечер, мадам. Ваш столик ждет. У нас есть холодные креветки, свежий салат и чудесное белое вино. Мадам не против?

Майло рассмеялась:

— Полковник Були, вы меня изрядно удивили. По какому поводу праздник?

Легионер взял женщину за руки и заглянул ей в глаза:

— Я хотел извиниться за то, что сказал после вашего спасения. Я устал и не нашел нужных слов. Надеюсь, вы меня простите.

Майло мягко улыбнулась:

— Ваши извинения принимаются. Впрочем, в них не было никакой нужды. А это все зачем? — Она показала на накрытый стол.

Були смущенно пожал плечами:

— По-моему, вы не такая, как все, совсем не такая... Я надеялся, что мы с вами пообедаем.

Майло внимательно посмотрела на Були:

— Благодарю вас, полковник, но как насчет женщины в Джибути? Она не рассердится?

Сначала Були удивился, потом его лицо просветлело.

— Вы имеете в виду Энджи? Адмирала Тиспин? Мы друзья, ничего больше.

— Вы обнимали ее за талию. Легионер застенчиво улыбнулся:

— Верно. Мы отправились на побережье, чтобы поплавать под водой, вернулись и немного выпили. Солдаты любят рассказывать истории о сражениях, в которых им довелось принимать участие. Мы довольно долго предавались воспоминаниям — в результате адмиралу потребовалась небольшая помощь. Не мог же я оставить ее в беде.

Майло приподняла бровь:

— Вы пьяны?

Були покачал головой:

— Нет, мадам. Трезв как стеклышко. — Он еще раз показал на стол. — Так вы со мной отобедаете?

Майло огляделась по сторонам и увидела четырех Десантников II — все они стояли к ним спиной. Она рассмеялась:

— А разве у меня есть выбор? Я в окружении. Что ж, будем обедать.

Були усмехнулся, усадил даму за стол и попытался зажечь свечи. Ветер сразу же их задул. Впрочем, Були и Майло нисколько не огорчились.

Самолет летел над шоссе, ведущим в сторону Шайеннских гор. Вся дорога была забита плетущимися желтовато-бурыми грузовиками, легковыми машинами и рядами неторопливо шагающих киборгов. Легкая добыча, если Пардо найдет истребители для атаки с воздуха.

Харко связался с офицерами и надрал кому следует задницу. Три неповоротливые машины с цистернами съехали на обочину, колонна тут же набрала скорость. Лучше, хотя до идеала еще далеко.

Приближались горы. Смотреть особенно не на что — гранитные скалы да редкие одинокие деревья. Когда-то здесь построили командный пункт, который получил название «Североамериканский форпост» — и на много лет законсервировали. Во время хадатанских войн его вновь начали использовать, однако после заключения мира бюджет в очередной раз урезали и базу вновь закрыли, а солдаты оказались на улице.

Предстоит работа, большая работа, и эта база прекрасно подходила для нужд Харко. Остальные, всего пять штук, находились слишком далеко.

Инженеры, которые конструировали крепость сотни лет назад, прорубили в горе туннель длиной четыре с половиной тысячи футов. Он предназначался для снижения давления в случае ядерного взрыва и обеспечивал обитателей пещер запасным выходом.

Двадцатипятитонные двери были в прекрасном состоянии и полностью закрывались за сорок пять секунд. За ними, глубоко внутри горы, находилось пятнадцать укрепленных зданий и все необходимое для поддержания жизни двадцати тысяч людей в течение двух лет. Шесть ядерных реакторов — каждый производил три с половиной тысячи киловатт электроэнергии — работали как часы, в резервуарах хранилось двенадцать миллионов галлонов питьевой воды, а на склад завезли тонны продовольствия, амуниции и оборудования.

Самолет сделал круг и снизился к бетонной посадочной полосе. «Да, — подумал Харко, — мы практически готовы. Вот только к чему?»

Харко всегда презирал оправдания и сейчас был вынужден признать, что потерпел поражение. Тысячи мужчин и женщин спасены, но что ждет их в будущем? Жизнь в пещерах? Вместо того чтобы возродить Легион, Харко лишь разорвал его на части.

Самолет приземлился, часовые взяли под козырек, и Харко прошел на командный пункт. Здесь царил холод... как в склепе.

* * *
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: