Шрифт:
Хитрая улыбка скользнула по ее губам.
– Думаю, можно сказать и так. Джек остановился.
– А как скажешь ты сама?
– Регги хотел, чтобы я просто приехала в Нантакет и…
Она передернула плечами хорошо отработанным движением.
– И?
– И познакомилась с некоторыми из его сотрудников.
– Именно поэтому он пригласил сюда только нас двоих?
В этот момент его внезапно осенила догадка, и все сразу сошлось, все встало на свои места.
Причина, по которой эта женщина находилась здесь, вдруг стала для него совершенно ясной, и Джек не мог понять, как же раньше он до этого не додумался.
«Что ж, может быть, он решил держать мой приезд в секрете…»
«К сожалению, в эти выходные здесь никого не будет, мистер Джек…»
«Ах, так, значит, вы и есть тот самый пользующийся дурной славой Джексон Лоук…»
И как он мог упустить все это из виду?
Регги мог и не знать точного времени, когда Джек здесь окажется, но был на сто процентов уверен, что он все равно обязательно приедет. А сам так неожиданно задержался из-за погоды. И миссис Слэттери, которую Джек неоднократно подвозил, куда ей было нужно, вдруг отказалась принять его помощь… Ну конечно. Это был замечательный, детально продуманный план. Регги и Саманта Уилдинг ничего не желали так сильно, как найти для Джека подходящую пару и навесить на него ярмо счастливой семейной жизни, которую они сами вели уже много лет.
Интересно, и сколько же она протянет, прежде чем признается? Джек мягко взял девушку за руку.
– Как же ты познакомилась с Регги? – спросил он тем же непринужденным тоном, каким до этого вела разговор она сама. – Или ты подружка Саманты?
– Саманты?
Любопытно! Она что, действительно не знает Саманту Уилдинг?
– Это жена Регги.
– Я никогда ее не видела.
Сама искренность. Такое не сыграть! Даже детектора лжи не нужно. Неужели Регги самостоятельно выбрал для него этот цветочек? Вот это да! Его уважение к Регги, и до этого достаточно глубокое, возросло еще больше.
– Но если ты не знакома с Самантой и приехала сюда не по делам бизнеса, то откуда, же ты знаешь Регги?
– Я здесь по просьбе клиента.
Так! Это уже кое-что. Хороший момент, чтобы вывести ее на чистую воду. Он хорошо знал всех клиентов агентства.
– И кого именно?
– Если честно, я еще не знаю, кто нанял меня.
О'кей, хороший ответ! Но все шито белыми нитками. Клиента не знает, но, тем не менее, упаковала вещи, села на самолет и прилетела сюда… Все сходится. Ей нужен именно он! И он доставит ей удовольствие в этот дождливый день по полной программе!
Изучая ее лицо при неярком свете фонарика, Джек понял, что батарейка в нем медленно, но верно умирает.
Значит, скоро опять станет темно. Ну и что? Раз он разгадал игру Лили, то теперь можно не думать о работе, не отвлекаться на мысли о коллегах, а полностью расслабиться. Перед ним вполне достаточно времени, чтобы насладиться этим весьма удачно подстроенным свиданием. Он согласен играть по их правилам. Что ж, он зайдет так далеко, насколько ей того захочется.
– А вот и вино, о котором говорила миссис Слэттери. – Он направил тусклый лучик света на бутылку элитного «Шато де ла Тур».
– По внешнему виду неплохое. Джек начал открывать бутылку.
– Давай сначала выпьем, а потом разберемся с ужином.
Скорее всего, вино заставит Лили разговориться. Она признается, что является либо племянницей, либо соседкой Регги и что отправилась сюда в надежде завести с ним роман.
– Я выпью совсем немного, – сказала Лили, светя на стол угасающим фонариком в безнадежных поисках столовых приборов, – но только с закуской.
Какая предусмотрительность! Впрочем, голубушка, закусывай, не закусывай, а ты все равно скоро окажешься со мной в постели.
– Как пожелаешь, – произнес Джек, наполняя в темноте два бокала. Он мог без всяких проблем обойтись и без света. Недаром говорят – любовь слепа!
Девушка заглянула в холодильник, направив туда свет фонарика.
– О, да тут чудные салатики.
– В этом миссис Слэттери не знает себе равных.
– И еще креветки.
– Ее специализация.
Стоя позади, Джек мог сполна оценить стройный силуэт, вырисовывающийся перед ним при слабом свете фонарика. Ее майка слегка задралась, обнажая гладкую кожу и прелестные ямочки чуть ниже спины. В горле у мужчины все пересохло при взгляде на эту часть тела, которую Лили, сама того не зная, выставила ему на обозрение.
А потом она обернулась, и у Джека перехватило дыхание от того, насколько эффектно она выглядела в тусклом свете, совершенно ненакрашенная, с еще влажными завитками волос, рассыпавшихся по плечам.
Красивая. Естественная. Уверенная в себе.
Откуда же Регги мог так досконально знать, что именно Джеку нравилось в женщинах? Потрясающий психолог! Он явно недооценивал своего босса.
– Фонарик скоро погаснет, – немного испуганно произнесла Лили.
– Ничего страшного, мы быстро поужинаем. И нам свет особенно не нужен.