Вход/Регистрация
Сплошь мертвецы
вернуться

Харрис Шарлин

Шрифт:

— Он меня защитит, я ему заплачу, и тогда он будет полностью в своей власти, — сказала она. — Тогда с ним может случиться все, что угодно.

Она посмотрела на меня ясным взглядом.

Хорошо, Софи-Энн, картинка у меня сложилась.

— Он тщательно тебя опрашивал? Как ты думаешь, он знал, что делает? — спросила она, возвращаясь к основной мысли.

— Да, мэм, — быстро сказала я. — Мне он показался вполне компетентным.

— В таком случае, овчинка стОит выделки.

Я даже не моргнула.

— Каталиадис тебя проинструктировал?

— Да, мэм.

— Хорошо. Я нуждаюсь в твоем присутствии на любой встрече, где будут присутствовать люди так же сильно, как и в твоих свидетельских показаниях.

Именно за это она и платит мне большие деньги.

— Ааа, у вас есть какой-либо график встреч? — спросила я. — Просто, чтобы я была готова и ждала, и не строила других планов на время, когда буду Вам нужна.

Прежде, чем она смогла ответить, в дверь постучали. Андре встал и двинулся ответить на стук настолько плавно и крадучись, что можно было бы поклясться, что в нем было что-то от кошки. В руке Андре был меч, хотя только что его там не было. Когда Андре достиг двери, она чуть приоткрылась, и я услышала раскаты баса Сигиберта.

После того, как они обменялись несколькими предложениями, дверь открылась шире, и Андре сказал:

— Король Техаса, моя леди.

В его голосе был слышан лишь легкий намек на приятное удивление, но для него это было равносильно сальто через ковер. Этот визит был проявлением поддержки Софи-Энн, и все остальные вампиры его бы заметили.

Стэн Дэвис вошел в сопровождении группы вампиров и людей.

Стэн был простофиля простофилей. У него был вид парня, которого можно заподозрить с использовании карманного протектора. [24] В его песчаных волосах можно было заметить следы расчески, а его очки были тяжелые и толстые. Они были ему абсолютно не нужны. Я никогда не встречала вампира, который бы не обладал стопроцентным зрением и слухом. Стэн был одет в искусственно состаренную белую майку с логотипом торговой марки «Сирс» [25] и темно-синие Докерсы. [26] И коричневые кожаные мокасины. Да-а-а, парень. Он был шерифом, когда я познакомилась с ним, и теперь, когда он стал королем, он осуществляет тот же самый «мягкий подход».

24

изобретение в США, которое представляет собой прокладку, защищающую карман от протекания ручки. «Не популярно нигде, даже среди полных психов» — цит. по Urban dictionary

25

сеть доступных супермаркетов

26

бренд широких удобных брюк, ориентированный в первую очередь на молодежь.

Позади Стэна шел его «ручной» заместитель Джозеф Веласкес. Лицо Джозефа — короткого, толстенького испанца с колючими волосами — по-видимому, никогда не искривлялось улыбкой. С боку от него стояла рыжеволосая вампирша по имени Рейчел, ее я тоже помнила по моей поездке в Даллас. Рейчел была дикой, и она совершенно не хотела сотрудничать с людьми. Сопровождающим номер два был Барри-Колокольчик, который отлично выглядел в дизайнерских джинсах и темно-серой шелковой футболке, со скромной золотой цепочкой на шее. Барри ужасно повзрослел с того момента, когда я видела его в последний раз. Он был красивым, стеснительным пареньком лет девятнадцати, когда я впервые заметила его — коридорного в отеле «Тихая Гавань» в Далласе. Теперь Барри был наманикюрен, очень хорошо подстрижен, а в его глазах чувствовалась настороженность того, кто плавает в одном бассейне с акулами.

Мы улыбнулись друг другу, и Барри сказал:

— Приятно тебя видеть. Классно выглядишь, Сьюки.

— Спасибо, взаимно, Барри.

Андре надлежащим вампирским образом (без рукопожатия) поприветствовал вошедших.

— Стэн, мы рады видеть тебя. Кто тебя сопровождает?

Стэн галантно изогнулся, чтобы поцеловать руку Софи-Энн.

— Самая красивая королева, — сказал он. — Этот вампир — мой заместитель, Джозеф Веласкес. Эта вампирша — моя сестра по гнезду Рейчел. Этот человек — телепат Барри-Колокольчик. В некотором смысле, я благодарен Вам за него.

Как ни странно, Софи-Энн улыбнулась.

— Конечно, я всегда рада сделать для Вас все, что в моих силах, Стэн, — сказала она.

Она жестом предложила ему сесть напротив. Рэйчел и Джозеф расположились по бокам.

— Это было так приятно — увидеть Вас здесь, в моем номере. Я беспокоилась, что у меня вообще не будет посетителей. («Поскольку я нахожусь под обвинением в убийстве мужа, и понесла ощутимый экономический урон», был подтекст.)

— Я выражаю Вам мои соболезнования, — сказал Стэн без каких-либо интонаций. — Потери в Вашем штате были огромными. Если мы можем помочь… Я знаю, что люди из моего штата помогают Вашим, и было бы правильно, если бы вампиры сделали тоже самое.

— Благодарю Вас за Вашу доброту, — сказала Софи-Энн.

Ее гордость была в значительной степени ущемлена. Она сделала над собой усилие, чтобы вернуть на лицо улыбку.

— Я полагаю, Вы знаете Андре, — продолжала она. — Андре, теперь ты знаешь Джозефа. И я полагаю, все вы знаете нашу Сьюки.

Зазвонил телефон, и я ответила, поскольку была ближе всех.

— Я говорю с представителем делегации королевы Луизианы? — спросил резкий голос.

— Да.

— Один из вас должен спуститься багажное отделение, чтобы забрать чемодан, который относится к Вашей делегации. Мы не можем прочитать этикетку.

— Ну, ладно…

— Как можно скорее.

— Хорошо.

Он бросил трубку. Знаете, это было как-то грубо.

Поскольку королева ждала, чтобы я рассказала, кто звонил, я передала ей просьбу, и на миллисекунду она выглядела озадаченной всем этим.

— Позже, — сказала она, расслабившись.

Тем временем, глаза короля Техаса уставились на меня, как лазерные лучи. Я склонила мою голову в его сторону. Я надеялась, что это был правильный ответ. Как выяснилось, это соответствовало моменту. Я хотела бы иметь время, чтобы обсудить протокол с Андре прежде, чем королева начала принимать гостей, но если честно, я не ожидала, что здесь кто-то появится, тем более такой крутой парень, как Стэн Дэвис. Это могло означать для королевы что-то хорошее, а могло быть тонким вампирским оскорблением. Я была уверен, что не узнаю этого.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: