Шрифт:
– Ты расплатишься так или иначе, – предупредил Рэйфорд, когда она попятилась и угодила прямо в объятия сэра Оскара Ригби.
– Так-так, кто это у нас здесь? Давно ждал случая застать тебя одну.
Софию охватила паника. Рынок быстро пустел, по мере того как надвигались тучи и поднимался ветер. Никто не обращал внимания на Рэйфорда и Ригби, которые приближались к ней с двух сторон. Куда же подевалась Катина?
– Тащите ее в карету, – сказал Рэйфорд. – Думаю, муж щедро заплатит, чтобы вернуть свою драгоценнейшую супругу.
– На вашем месте я бы не стала делать такую глупость. Крис заставит вас горько пожалеть, если вы тронете меня.
По крайней мере, она надеялась, что именно так и будет.
– Еще бы, – согласился Рэйфорд. – Но это не снимет тебя с крючка. Если не достанешь мне деньги, то с Рэдклиффом произойдет несчастный случай. Мачете – опасное оружие в опытных руках.
София не ответила и, повернувшись, бросилась бежать. Рэйфорд бросился за ней. Да где же Катина?
– Госпожа! Вот вы где! Надо побыстрее уходить и найти укрытие, боюсь…
Увидев, что София не одна, служанка осеклась.
– Что-то случилось, госпожа?
– С моей сестрой все в порядке, – сладко улыбаясь, заверил Рэйфорд. – Жди ее в «Кингс Армс», скоро я приведу ее туда. Нам надо обсудить важные дела.
– Не уходи, Катина, – вскрикнула София. – Мне нечего обсуждать с моим сводным братом.
– Если дорожишь жизнью мужа, то отправь служанку, – прошипел ей на ухо Рэйфорд.
София прикинула все «за» и «против» и решила, что у Рэйфорда кишка тонка навредить Крису.
– Беги за помощью, Катина! Скажи, что мой сводный брат и сэр Оскар Ритби схватили меня!
Катина со всех ног помчалась по опустевшей улице, где уже завывал ветер.
– Черт бы тебя побрал, София! Я тебя предупреждал, но ты не послушала меня. Принеси пятьсот фунтов в «Кингс Армс» через неделю, или твой муж поплатится.
Сквозь шум ветра послышались голоса и топот ног.
– Чертова служанка все-таки нашла кого-то, – рявкнул Ригби. – Надо уходить. Договорим с твоей сестрой в следующий раз.
Они быстро исчезли среди домов.
– С вами все в порядке, госпожа? – тревожно спросила запыхавшаяся Катина, подбегая к ней.
– Все хорошо, Катина. Спасибо, что привела помощь. – София от всего сердца поблагодарила людей, прибежавших спасать ее, и раздала им несколько монет.
– Ты была права насчет грозы, Катина, – признала она. – Надо побыстрее возвращаться домой.
– Слишком поздно! Нас просто сдует с дороги, – голос служанки был едва слышен из-за ветра. – Надо срочно искать укрытие.
– Нет! Если я не вернусь, Крис будет волноваться. Ветер еще не такой сильный…
В тот же миг с нее сорвало шляпку, повылетали все шпильки, и ветер подхватил ее волосы, мгновенно растрепав их.
– Карета слишком легкая! Ее сдует с дороги! – настаивала Катина.
– Я оставлю карету здесь и поеду верхом.
– Госпожа, я давно здесь живу и, поверьте, знаю, о чем говорю.
– Если я поеду сейчас, то еще успею добраться, – прокричала в ответ София, направляясь к гостинице, где оставила в конюшне лошадь и карету.
Катина побежала следом.
– Госпожа, прошу вас…
– Катина, если так беспокоишься, то лучше беги домой и уведи родителей в безопасное место!
– Я не могу вас…
– Не спорь! Беги домой, я без тебя быстрее управлюсь. Я всю жизнь ездила верхом, а у тебя вряд ли есть опыт верховой езды.
Катина отрицательно качнула головой.
– Ну вот видишь! Не возвращайся в «Сансет Хилл», пока не утихнет ураган.
Катина все еще колебалась, но в конце концов здравый смысл взял верх, и она побежала к хижине своих родителей.
София добралась до «Кингс Армс», когда первая вспышка молнии озарила зеленовато-пурпурное небо.
Когда она скакала через город, владельцы магазинов торопливо закрывали ставни. София, все еще не осознавая грозящей ей опасности, неслась сквозь пелену дождя. Раскисшая от грязи дорога и сильный ветер не давали разогнаться, как следует. Девушка думала только о том, чтобы в минуту опасности быть рядом с Крисом, и сосредоточилась на одном – добраться до «Сансет Хилл».
На полпути от Кингстона до «Сансет Хилл» на дорогу рухнула пальма. Лошадь испуганно заржала и попятилась, но Софии удалось заставить ее успокоиться.