Шрифт:
Голос существа был поразительным: он рокотал как оползень. Но в нем но было ничего явно угрожающего. Скорее всего, тон его был серьезен, но одновременно и несколько насмешлив — чего не мог скрыть даже транслейтор. И Кирк улыбнулся.
— Вот и хорошо, — произнес он. — Эта фраза является идиомой в моем языке и в моей культуре. Она применяется, если один человек вынужден прервать другого. А я подумал, что, возможно, отрываю вас от какого-нибудь важного дела.
— Вы ничем не помешали мне, капитан, — ответило эт.
— Я рад. — И, немного помолчав, добавил:
— Вы, наверное, то существо, с которым уже беседовал наш доктор.
— Да, у нас был разговор, — ответило существо Кирк заколебался — стоит ли задавать следующий вопрос?
— Надеюсь, что вы простите мое невежество, — произнес он наконец, — но я не знаю вашего имени, с которым бы мог к вам обращаться. И пола тоже, если это имеет отношение к вам, — Доктор будет называть меня Сэр, — ответило эт. Кирк кивнул.
— Если вас это устроит. Рассказывал ли вам доктор, почему мы здесь?
— Он начал говорить на эту тему, — сказало существо. — И после моего ответа насчет философских сложностей он исчез.
— Он вернулся на наш корабль, — объяснил Кирк. — Корабль — это такой объект, на котором мы прилетели сюда.
— «Энтерпрайз», — подсказал Сэр.
— Совершенно верно.
— Я вижу его, — заявило эт. — Серебристый, с золотым отливом, когда освещен лучами солнца. У него есть свое освещение для темного времени суток.
— Правильно. — Сказал Кирк. Его мозг лихорадочно работал. «У этих существ, должно быть, имеются такие органы чувств, с которыми мы никогда прежде не встречались. Кажется, это касается ощущений, простирающихся на большие расстояния, — прямой перцепции. А иначе, чем еще можно объяснить способность видеть отсюда корабль?» Вслух он спросил:
— Сэр, доктор конкретно говорил вам, зачем мы прилетели сюда?
— Нет, — ответило существо. — Он затрагивал эту тему не больше, чем та первая экспедиция, которая прилетала сюда прежде вас. Хотя они и задавали много вопросов, но вели себя осторожно.
Кирк встряхнул головой и задумался. «Можно было бы получить все начальные обзоры планет другим способом. Черт побери, этот вид обладает довольно мощным интеллектом, и с его помощью мы бы могли сделать их довольно быстро. Однако, как при этом мы сами будем выглядеть?»
Он осмотрелся, эт оставался неподвижным, но ощущение, что существо внимательно наблюдает за ним, нарастало… Кирк даже почувствовал, как комок подступил к горлу и сдавило грудь. Он не ощущал никакой угрозы или раздражения. Просто уровень интереса со стороны существа вырос до такой степени, что воспринимался физически.
— Сэр, — произнес Кирк. — Этот корабль, находящийся там, наверху, люди, которые здесь беседуют с орнами и лахитами, — в моем подчинении. Мы прибыли сюда, чтобы узнать побольше о вас и, в свою очередь, рассказать о себе. Когда этот этап будет завершен, мы, по всей вероятности, зададим несколько вопросов всем трем видам, обитающим на вашей планете. Вот кое-что из того, что мы хотели бы узнать.
— Очень много вопросов, — произнес эт. — А какие вопросы можем задавать мы?
— Любые, какие только пожелаете, — немного нервничая, сказал Кирк.
— Тогда мы будем задавать, — произнесло существо и замолчало.
Оставшись в гнетущей тишине, Кирк вдруг почувствовал, что у него встают дыбом волосы на затылке, — на этот раз без всякой видимой причины. Казалось, ничто не нарушало свежести и очарования утра.
Но чужой, безмолвный интенсивный интерес облаком окутал самого Кирка, его корабль и всю его команду. Он ощущал это всею своей кожей, подобно тому, как воспринимал бы солнечные лучи, но без возникающих при этом теплоты и успокоения.
— Когда же мы начнем? — спросил Кирк после долгой паузы, которая уже начала угнетать его.
— Вопросы уже начались, — ответило существо
Маккой сидел в центральном кресле и зевал.
Он был утомлен, раздосадован, но, вместе с тем, испытывал некоторое умиротворение. Кирк, пожалуй, не рассчитывал на то, что покой принесет доктору удовлетворение. Однако он, к сожалению, не учел способностей Маккоя приспосабливаться ко всему. Возможно, это был один из важнейших навыков для медика — уметь любую неординарную ситуацию, удивительную или досадную, превращать в банальность.
От безделья он начал нажимать на клавиши управления центральным пультом, вмонтированные в подлокотник кресла. Среди них имелось несколько, обеспечивающих связь с библиотечным компьютером, так что даже без помощи офицера из научного отдела можно было получать на экране информацию обо всем, происходящем на мостике. И также была возможность осуществлять такие интересные вещи, как перевод голоса в текстовку отчетов.
Маккой закончил работу над отчетом, о котором его просил Кирк, а затем вновь стал от нечего делать нажимать на клавиши и кнопки, доставая разного рода информацию из памяти компьютера для иллюстрации своего отчета.