Шрифт:
Рошфор — город, военный и торговый порт в Западной Франции на побережье Бискайского залива.
Аррасский тигр — т.е. Робеспьер, который был родом из города Арраса в Северной Франции.
… Я вспомнила первых христиан, вспомнила девственниц на арене римского цирка… — См. примеч. к с. 490.
Паромная улица — расположена на южном, левом берегу Сены, пересекает Сен-Жерменское предместье и выходит на набережную против дворца Тюильри; получила свое название от переправы, устроенной здесь в 1550 г. для доставки камня на строительство этого дворца.
Тереза Кабаррюс — см. примеч. к с. 135.
Жозефина Таше де ла Пажери — см. примеч. к с. 217.
Богарне, Александр, виконт дела Ферте (1760 — 1794) — французский генерал; депутат Учредительного собрания; участник войны с коалицией европейских государств; в 1793 г. — командующий Рейнской армией; в 1794 г. обвинен в измене и казнен; первый муж императрицы Жозефины.
Фонтене — маркиз, роялист, советник парламента; в 1790 — 1792 гг. первый муж Терезы Тальен; в конце 1792 г. эмигрировал из Франции.
Закон о подозрительных (точнее: декрет Конвента) — был принят 17 сентября 1793 г. Согласно этому декрету, объявлялись подозрительными все лица, которые не могли представить сведения об источниках существования и о выполнении своих гражданских обязанностей, не получили свидетельства о гражданской благонадежности, проявили себя речами или поведением как враги свободы; чиновники, отрешенные от должности Конвентом или его комиссарами; эмигранты и связанные с ними дворяне. Они подлежали аресту по решению местных властей или полицейского надзора. Фактически чрезвычайно широкое толкование понятия «подозрительного» позволяло подвергнуть аресту от имени местного революционного комитета любого человека на любом основании.
Лакомб, Жан Батист (ум. в 1794 г.) — председатель военной комиссии (революционного суда) в Бордо; был известен своей беспощадностью; казнен после переворота 9 термидора.
… модно было заказывать женские портреты г-же Лебрен… — Имеется в виду Элизабет Луиза Виже-Лебрен (1755 — 1842) — придворная художница Марии Антуанетты, популярнейшая портретистка европейского дворянства на рубеже XVIII в.; в 1789 г. эмигрировала; в 1795-1802 гг. работала в России; окончательно вернулась во Францию в 1809 г.
Ривароль, Антуан (1753 — 1801) — французский писатель и публицист; по политическим взглядам — монархист; написал ряд памфлетов против Французской революции; в 1792 г. эмигрировал; автор многочисленных острот и афоризмов, вошедших в речевой обиход французов.
Панкук, Шарль Жозеф (1736 — 1798) — французский издатель; происходил из семьи известных книготорговцев.
… проспект новой газеты… — Ш.Ж.Панкук в 1789 — 1793 гг. издавал в Париже литературную газету «Вестник» («Le Moniteur»), принявшую затем название «Всеобщий вестник» (см. примеч. к с. 220).
Демосфен (ок. 384-322 до н.э.) — политический деятель Древних Афин, знаменитый оратор; образ Демосфена-патриота пользовался большой популярностью во время Французской революции.
Апеллес (вторая половина IV в. до н.э.) — знаменитый древнегреческий художник; его имя часто употребляется в нарицательном смысле (означает: «живописец»).
Фидий (нач. V в. — ок. 432/431 до н.э.) — величайший древнегреческий скульптор классического периода.
Веласкес, Диего Родригес де Сильва (1599-1660) — знаменитый испанский художник; автор портретов, картин на религиозные, мифологические и исторические сюжеты и сцен из народной жизни.
Изабо — депутат Конвента, где представлял интересы крупных коммерсантов Бордо.
Клеопатра (69 — 30 до н.э.) — последняя царица Древнего Египта; известна образованностью, красотой и любовными похождениями.
Феодора (начало VI в. — 548) — императрица Византии; жена императора Юстиниана (482/483 — 565; правил с 527 г.); бывшая цирковая актриса; занимала видное место в политической жизни государства.
Эгерия — в древнеитальянской мифологии нимфа одноименного источника; жена второго царя Рима Нумы Помпилия (715 — 673/672 до н.э.). В переносном смысле — советница, вдохновительница.
Фонтене-о-Роз — небольшой городок в окрестности Парижа к югу от города.
… Джульетта видела, как Ромео лежит под балконом… — Здесь имеется в виду эпизод трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», когда Ромео объясняется в любви стоящей на балконе Джульетте (акт II, сцена 2).
Креолка (креол) — название потомков европейских колонизаторов стран Латинской Америки; здесь намек на то, что Жозефина Бо-гарне родилась на острове Мартиника, французской колонии.
Эрман (Герман), Марсиаль Жозеф Арман (1749 — 1795) — председатель парижского Революционного трибунала; друг М.Робеспьера.