Шрифт:
Доркас ласково обнял ее за плечи. Она дрожала.
— Надо было послать кого-нибудь в аэропорт, — пробормотала Гримма. — Это дало бы им возможность почувствовать, что мы помним о них и…
— У нас не было для этого времени, да и некого было посылать, — мягко возразил Доркас. — Когда он вернется, мы все ему объясним. Он обязательно поймет.
— Да, — прошептала она.
— А теперь, — сказал Доркас, — в путь. Гримма глубоко вздохнула.
— Включить первую скорость и вперед, — громко скомандовала она. — Но очень-очень медленно.
Команды номов забегали по кабине. Машина вздрогнула, и стук мотора стал тише. Джекуб качнулся и замер. Мотор кашлянул и заглох.
Доркас сосредоточенно рассматривал свои ногти.
— Ручной тормоз, ручной тормоз, ручной тормоз, — чуть слышно промурлыкал он.
Гримма внимательно посмотрела на него и, сложив руки рупором, крикнула вниз:
— Ручной тормоз! Хорошо! А теперь включите первую скорость и вперед, только очень медленно!
Раздался щелчок, потом все снова смолкло.
— Завести двигатель, завести двигатель, завести двигатель, — забормотал Доркас, раскачиваясь взад-вперед на пятках.
Гримма свесилась вниз и снова прокричала:
— Верните все рычаги в первоначальное положение и заведите двигатель!
— Нути, возглавлявшая команду по управлению ручным тормозом, закричала ей наверх:
— Что делать с тормозом? Надо поставить на тормоз или наоборот — снять с тормоза?
— Что?
— Вы не сказали, что делать с тормозом! — прокричал Сакко.
Стоявшие рядом с ним номы улыбнулись. Гримма погрозила им пальцем.
— Послушайте, если мне придется спуститься к вам и объяснить, что делать с тормозом, вы очень об этом пожалеете, ясно? Перестаньте хихикать и заведите наконец машину. Быстро!
Что-то щелкнуло. Джекуб взревел и начал двигаться. Номы встретили это радостными возгласами.
— Хорошо, — сказала Гримма. — Вот теперь уже на что-то похоже.
— Ворота, ворота, ворота, мы забыли открыть ворота, — пропел Доркас.
— Конечно, — отозвалась Гримма, чувствуя, как бульдозер набирает скорость. — Зачем открывать ворота? Ведь это Джекуб!
Глава 14
V. Ничто не сможет нас остановить, ибо это Джекуб, который смеется над преградами и рычит «бррм-бррм».
Книга Номов, Джекуб, гл. 3, ст. VГараж был очень старый. Гараж был очень ржавый. Гараж был такой хлипкий, что дрожал на сильном ветру. Единственной сравнительно новой его принадлежностью был замок, висящий на воротах, в которые Джекуб врезался со скоростью шесть миль в час. Шаткое строеньице зазвенело, точно гонг, оторвалось от фундамента и протащилось на Джекубе до середины карьера, где разлетелось на куски, окутав все вокруг облаком ржавой пыли и дыма. Джекуб вылупился из него, словно очень сердитый цыпленок из очень старого яйца, и остановился.
Гримма поднялась на ноги и стала нервно отряхиваться.
— Мы остановились, — озадаченно проговорила она. В ушах у нее все еще звенело. — Почему мы остановились, Доркас?
Старый механик даже не пытался подняться. Сильный удар от столкновения Джекуба с воротами гаража чуть не вышиб из него дух.
— Думаю, — сказал он, — всех немного сбило с ног. Зачем вам понадобилось гнать на такой скорости?
— Извините! — крикнул снизу Сакко. — Видимо, произошла какая-то неувязка.
Гримма взяла себя в руки.
— Во всяком случае, — сказала она, — мы вывели машину из гаража. Теперь я уже чувствую себя более уверенно. Впредь мы… впредь мы… мы…
Она неожиданно умолкла. Доркас приподнялся и посмотрел в окно.
Перед каменоломней стоял грузовик. Трое людей со всех ног бежали в сторону Джекуба.
— Ох! — воскликнул Доркас.
— Разве он не прочел мою записку? — вслух удивилась Гримма.
— Боюсь, что как раз прочел, — сказал Доркас — Только не надо паниковать. У нас есть выбор: мы можем либо…
— Вперед! — скомандовала Гримма. — И немедленно!
— Нет-нет, — слабо возразил Доркас — Я вовсе не это хотел предложить…
— Первая передача! — крикнула Гримма. — И прибавьте скорости!
— Нет, ты не станешь этого делать, — вполголоса сказал Доркас.
— Послушай! — воскликнула Гримма. — Я их предупредила! Они ведь умеют читать! Если они действительно разумные существа, у них должно хватить ума оставить нас в покое.
Джекуб набирал скорость.
— Прошу тебя, не надо, — твердил свое Доркас. — Мы всегда старались держаться от них подальше!