Вход/Регистрация
Эль Корасон
вернуться

Бенедиктов Кирилл Станиславович

Шрифт:

– Вы, вероятно, хотели бы узнать, отчего сеньор Стеллецкий настаивал на вашем срочном приезде?
– проговорил дон Луис.

Анненков, раскуривавший сигару, ограничился утвердительным кивком.

– Дело тут вот в чем. В ближайшие дни я должен покинуть поместье. Николай Александрович любезно согласился меня сопровождать. Однако оставить «Холодную гору» без охраны я не могу, особенно сейчас, когда крестьяне бунтуют по всей сьерре.

– И вы готовы возложить охрану вашего поместья на меня?
– спросил капитан.
– Дон Луис, мы с вами познакомились несколько часов назад. Я, конечно, польщен таким доверием, но вы не находите этот шаг несколько… неосмотрительным?

– Не нахожу, - коротко ответил де Легисамо.
– Сеньор Стеллецкий поручился за вас, а ему я доверяю полностью. Николай Александрович - человек чести.

– Разумеется. И все же мне кое-что неясно. У вас есть Ланселот Стиллуотер - превосходный офицер, надежный, храбрый. Почему вам понадобился человек со стороны?

– Вы сами ответили на свой вопрос, - усмехнулся дон Луис.
– Мне нужен именно человек со стороны. Ланселот всех здесь знает, и все знают его. Иногда это плюс, а иногда минус. Сейчас, скорее, минус.

– Вы ему не доверяете?
– прямо спросил Анненков. Де Легисамо прикрыл глаза.

– Не то чтобы я ему не доверял… но я слишком хорошо знаю его слабости. А что хуже всего, их знаю не я один.

«Не доверяет, - сделал вывод капитан.
– Подозревает, что Ланселот работает на кого-то еще?»

– Видите ли, Юрий, если бы речь шла только об охране поместья, мне вполне хватило бы Стиллуотера. Собственно, я уже поступал так несколько раз, однако сейчас я рискую гораздо большим, нежели просто старинный фамильный дом и хлопковые плантации.

Анненков молча ждал продолжения. Де Легисамо побарабанил пальцами по подлокотникам кресла.

– Обстоятельства складываются так, что я вынужден оставить здесь свою жену, Марию. Раньше, возвращаясь в столицу, я всегда брал ее с собой. Мария еще так молода, ей скучно в нашей глуши… Но эта моя поездка слишком опасна.

Капитан решил, что пора брать инициативу в свои руки.

– Дон Луис, - сказал он решительно, - я не имею привычки лезть в чужую жизнь, однако если вы действительно собираетесь нанять меня для охраны «Холодной горы», то прошу вас выражаться яснее.

– Муж моей кузины Миранды… - начал де Легисамо и осекся, увидев удивленно поднятые брови капитана.

– Помнится, вы представили ее как «сеньориту». Или я ошибаюсь?

– Не ошибаетесь, - вздохнул хозяин.
– Она была замужем недолго, а в двадцать лет обращение «сеньора» способно расстроить девушку больше, чем мы, мужчины, можем себе представить… Дело в том, что Миранда - вдова.

– Вот как, - глубокомысленно произнес Анненков.

– Ее муж, ныне покойный генерал Мануэль Эрнандес Прадо по прозвищу Цезарь, был в числе тех, кто пытался защитить законную власть во время прошлогоднего переворота. Вы наверняка слышали об этих событиях…

Анненков благоразумно не стал его разубеждать.

– К несчастью, мятежники одержали верх. При штурме президентского дворца генерал погиб. Миранда осталась совсем одна, и я предложил ей пожить у нас в поместье… Понимаете, капитан, она мне даже не совсем кузина… скорее, дочь… все-таки двадцать лет разницы. Именно поэтому я чувствую определенную ответственность за ее судьбу.

– Ваша поездка в столицу как-то связана с делами Миранды?

– Да, напрямую. У генерала Прадо остались в столице влиятельные друзья. Они должны помочь ей вернуть деньги Цезаря. Кроме того, я бы хотел, чтобы Миранда уехала в Соединенные Штаты или в Европу. Но, разумеется, это станет возможно только в том случае, если мне удастся решить вопрос с наследством генерала Прадо.

– С пониманием, - кивнул капитан.
– Однако в чем же вы видите опасность?

– У Цезаря остались не только друзья, но и могущественные враги… Вы позволите не вдаваться в подробности?

– Как вам будет угодно, - ответил Анненков.
– Значит, вы берете с собой кузину, но не берете сеньору Марию. Из соображений безопасности.

– Это не так, - в черных глазах де Легисамо сверкнули гневные искры.
– Миранда тоже останется в поместье. Вам придется охранять троих.

– Марию, Миранду и Лауру? Что ж, не могу сказать, что этот контракт мне не нравится.

– Очень хорошо, - дон Луис откинулся на спинку кресла и запыхтел сигарой.
– Как вы понимаете, я нанимаю вас для того, чтобы ни с одной ничего не случилось. Вообще ничего, капитан.

Анненков задумался.

– То есть, если одна из них оступится на лестнице и сломает ногу, вы посчитаете это моей недоработкой?

– Именно, - усмехнулся де Легисамо.
– Вижу, вы действительно все схватываете на лету. Возможно, у вас есть и другие вопросы?

– Сколько человек вы берете с собой?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: