Вход/Регистрация
Перекрестья
вернуться

Вилсон Фрэнсис Пол

Шрифт:

Он поднял глаза, и Рон отпрыгнул.

— Эй, парень! Я-то тут при чем? Не я же это делал!

В голосе Джека прозвучал скрежет металла.

— Знаю.

— Вот и не смотри на меня так. Черт возьми, на какую-то секунду мне показалось, что ты хочешь убить меня.

— Нет... не тебя.

4

— Закрыл дверь? — напомнил Эйб, когда Джек подошел к задней стойке.

Он кивнул.

Магазин спортивных товаров «Ишер» был безлюден, как и в любой другой день недели. Заведение Эйба никогда не кишело посетителями.

В нем стояла темнота, но он все держал под контролем. По крайней мере, в данный момент.

Эйб, облаченный в свою повседневную одежду, привалился к стойке.

— Мне нужно кое-какое оружие.

— Как скажешь. Оружие у меня имеется. Что именно?

— "Беретту-92".

Было бы куда проще обсудить все по телефону, но поди знай, когда его подслушивает Большое Ухо. А код, который выработали Джек с Эйбом, не мог бы скрыть, о какой покупке идет речь.

Эйб нахмурился:

— У тебя уже есть «таурус». Это практически тот же самый пистолет. Конечно, если не считать предохранителя.

— Знаю. Но мне нужна «беретта».

— Зачем?

— Объясню попозже.

Эйб пожал плечами:

— Ладно. Ты платишь. Я позвоню завтра и выясню, кто...

— Мне нужно сегодня. И из нержавейки.

— Нержавейка? Невозможно! Ты просишь меня сдвинуть гору, но можешь мне поверить: мать не назвала меня Магометом. Ты хотел «глок». Прекрасно. Ты хотел автоматический пистолет. Это я смог сделать. Но достать в воскресенье «беретту» из нержавеющей стали? Как в детстве говорил мой итальянский сосед в Бенсонхерсте: «А из белья тебе ничего не надо?»

— И оружие должно быть у меня еще до вечера, Эйб. Это в самом деле важно. Я буду тебе очень обязан.

— Ты мне уже должен. — Когда Джек промолчал, Эйб снова пожал плечами. — Ну ладно. Я тебе тоже должен, но...

Голос у него заглох, когда он повнимательней всмотрелся в Джека. Тот даже слегка смутился.

— Что?

— Ничего. Впечатлило выражение твоего лица.

— Какое еще выражение?

— Знакомое, Джек. Доводилось видывать раньше. И — странное совпадение — вскоре кому-то, хоть и не без сопротивления, приходилось покинуть сей бренный мир.

Джек знал, что уж с Эйбом-то он может расслабиться... и все же. Нужно держать себя в руках.

— Может, дело в том, что еще нет полудня, а у меня за спиной очень тяжелый день.

— Что-то случилось? С Джиа и Вики?..

Джек вскинул руку:

— С ними все прекрасно. Этого человека ты не знаешь. По крайней мере, лично.

В глазах Эйба заискрился интерес.

— И что же это значит?

Эйб знал Джейми Грант лишь по статьям в «Лайт». Может, Джеку стоит использовать ее имя как морковку приманки.

— Так как с «береттой», Эйб? Если она до вечера окажется у меня, я расскажу тебе, что случилось с Джейми Грант.

— С репортершей из «Лайт»? — возбужденно хрюкнул Эйб. — И ты хочешь, чтобы твой лучший друг в мире зарабатывал у тебя право на новости?

— В данном случае да. Вот такое уравнение: «берет-та» стоит этой истории. Потому что без нее не будет о чем рассказывать. По крайней мере, на этой неделе.

— До следующей я ждать не могу. Я сажусь на телефон. И тогда ты мне расскажешь?

Джек кивнул:

— Если достанешь, то да.

На этой неделе у него окно, и он должен успеть сложить воедино все куски, в противном случае придется ждать до следующего окна. А этого ему не хотелось. Он хотел все сделать к сегодняшнему вечеру.

5

Джек закрыл верхний ящик стола в приемной Кордовы. Теперь у него на руках были номера телефонов толстяка — домашнего и сотового. Следующая остановка — картотека.

Просматривая папки в верхнем ящике, он оценивал возраст и пол клиентов. Некоторые содержали фотографии. Джек откладывал мужчин примерно тридцати с лишним лет, пока не набиралась стопка из шести папок. Затем он начал набирать телефонные номера, представляясь сотрудником электрической компании.

Из первой стопки все оказались дома. Он вернулся к картотеке. Один человек из второй стопки не ответил. Ли Доббинс. Джек изучил его фотографию и основные данные. Жил и работал Ли в Куинсе. Он заподозрил своего партнера по бизнесу — торговля недвижимостью, — что тот работает на конкурента. Пачка фотографий в досье — сделанных, без сомнения, Кордовой — подтверждала его подозрения. Джек запомнил самые яркие подробности и вернул досье Доббинса к остальным.

Затем он включил компьютер, написал записку и распечатал ее на листе бумаги с фирменным грифом «Кордова лимитед». Аккуратно сложив ее, Джек сунул записку в карман.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: