Вход/Регистрация
Удар кобры
вернуться

Зан Тимоти

Шрифт:

— Вы считаете, что это моджои заставил крисджо воевать с сетью? — Хенфорд прикрыл от солнца глаза рукой и осмотрел деревья в поисках пропавшей птицы.

— Как раз напротив, — сказал ему Бэньон. — Я думаю, что не моджои ли сдерживал естественную агрессию крисджо до тех пор, пока не улетел далеко и уже не мог ее контролировать.

— Но это уже слишком, — нахмурился кто-то из Кобр. — Вон те крисджо — настоящие мишени для нас. И самое лучшее для них в настоящий момент — это спастись от нас бегством или напасть.

— За исключением того, что мы уже продемонстрировали им, что в обоих случаях мы можем расправиться с ними, — задумчиво произнес Хенфорд. — Вы помните призраков с Такты? Если моджои обладают таким же чувством потенциальной опасности, они могли признать, что самым лучшим для них будет действительно сидеть и ждать.

Последовала долгая пауза, пока все переваривали услышанное.

— Я полагаю, что теоретически это предположение вполне логично, — наконец произнес один из зоологов. — Хотя трудно понять, как могла такая система зародиться. Но еще труднее будет доказать ее на деле.

— Но если принять в расчет телепатические способности, то, на мой взгляд, она вполне закономерна, — сказал Бэньон. — Моджои, чтобы получить доступ к своим эмбриононосителям, нуждаются в сильных хищниках, которые способны атаковать бололина. Может быть, моджои в свою очередь являются для крисджо чем-то вроде наблюдателя.

— Хотя при наличии такого контроля со стороны моджои их отношения не обязательно должны быть взаимными, — пробормотал Хенфорд. — Птицы могут быть самыми настоящими паразитами.

— Да, — согласился Бэньон. — А чтобы это доказать, Дейл, прицелься в ближайшего к тебе моджои. Хорошо! Стреляй в голову, быстро и чисто, чтобы не задеть крисджо.

— О'кей, — отозвался в наушнике голос. — Готово.

Бэньон прицелился в соответствующего крисджо и перенес вес тела на правую ногу. Если все получится, то его бронепробивающий лазер должен быть наготове.

— О'кей. Давай.

Вспышка света около и позади крисджо сразила моджои — мгновение спустя крисджо взвизгнул и сделал прыжок. Бэньон, поскольку он заранее привел в действие автоматический контроль за стрельбой, отклонился назад, его нога приняла боевое положение, и луч угодил прямо в морду зверя. Была яркая вспышка отраженного света, мех существа в том месте, где его опалил луч, почернел. Животное тяжелой тушей упало на землю…

Бэньон вовремя вскинул голову, потому что ему навстречу, целясь в лицо, взметнулся второй моджои.

Местность немного повело в сторону, когда его нано-компьютер отбросил его прочь с траектории полета птицы. Но крисджо тоже уже пришел в движение. Рей ударился о землю, неловко повернувшись на правое плечо, и в это время кто-то пронзительно закричал. Когда Бэньон уже был на корточках, то увидел, что крисджо бросился на Хенфорда.

Бэньон вскинул руки для двойного выстрела по хищнику, но жизнь Хенфорда в эту долю секунды спас его собственный рефлективный выстрел из воздушного ружья, выбрасывающего сеть. Прыжок крисджо сбил ученого с ног. Но поскольку его когти и зубы запутались в сети, то он своей жертве не смог причинить никакого вреда. Пока Бэньон пытался выпутаться из высоких зарослей травы, чтобы выстрелить из бронепробивающего лазера, лес озарился двумя яркими вспышками света, и крисджо рухнул обуглившейся массой.

Бэньон встал на ноги и быстро огляделся. Моджои по-прежнему оставался без присмотра…

Но не долго. Птица уселась на скрещенных руках другого зоолога, которыми тот пытался прикрыть лицо. Размахивая крыльями, она лупила ими по голове и плечам, пытаясь достать клювом лицо.

Бэньон подоспел к ученому через секунду и, схватив птицу за горло, сжал его. Моджои ослабил свою хватку и забился в диком исступлении, стараясь достать своего обидчика. Но Кобре в его мертвой хватке помогали сервомоторы — и в считанные мгновенья птица безвольно обмякла в его руках.

— Ты в порядке? — спросил он зоолога, сморщившись при виде текущих по рукавам струек крови.

— Рукам и голове ужасно больно, — простонал тот, нерешительно убирая свою защиту. — А в остальном о'кей. Спасибо.

По крайней мере, его лицо ничуть не пострадало.

— Мы тотчас доставим тебя в аэромобиль, — сказал ему Бэньон и снова повернулся к Хенфорду. Кобры уже стащили с него труп крисджо, и теперь Дейл стоял возле него, преклонив колени. — Ну, как он? — спросил Бэньон.

— Возможно, что у него сломано ребро или два, — ответил Дейл, поднимаясь на ноги. — Но тащить его слишком далеко — не очень хорошая идея. Лучше я пойду и подгоню аэромобиль.

Бэньон кивнул и, когда Дейл припустился бежать, опустился рядом с Хенфордом на колени.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.

— Как пострадавший во имя науки, — пробормотал Хенфорд, выдавливая из себя слабую улыбку. — Мы теперь показали, что в условиях дикой природы моджои играют для крисджо такую же роль, как и для квасаман. Они помогают крисджо сражаться.

— И очевидно помогают решить, когда борьба является наилучшим средством, — кивнул Бэньон.

— Как прямо противоположное решению просто убраться с дороги?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: