Шрифт:
5 часов 45 минут
Под отголоски криков и выстрелов Лиза спустилась к Монку, стоявшему внизу лестницы. Она поежилась, ощутив дуновение сырого ветра.
Маленький катер Райдера из сверкающей стали, пахнущий соляркой и машинным маслом, застыл на каком-то странном сооружении, похожем на американские горки. Установленные под углом рельсы были нацелены на открытый люк в борту корабля. За люком виднелись манящие воды лагуны, вспененные крупными каплями проливного дождя.
Однако все внимание напарника Лизы по-прежнему было полностью привлечено к тому, что стояло на рельсах.
— Это не лодка, черт побери, — наконец пробормотал Монк.
— Это летающая лодка, приятель, — подтвердил Райдер. — Наполовину гидроплан, наполовину катер с реактивным двигателем. Но поторопитесь, нельзя терять ни минуты.
Однако потрясенный Монк стоял, разинув рот, не в силах оторвать взгляд от небывалого зрелища. Лиза была поражена не меньше его.
Застыв на направляющих, необычный аппарат напоминал пикирующего ястреба с прижатыми к телу крыльями. Закрытая каплевидная кабина доходила острым углом до самого носа. На корме были установлены на опорах два турбовинтовых двигателя. А сверху на кабине лежали два сложенных крыла, соприкасаясь концами как раз перед высоким хвостовым оперением и винтами.
— Эта лодка построена новозеландской компанией «Гамильтон-джет», — объяснил Райдер, поглаживая стальной корпус. Он провел пассажиров к открытому люку сбоку. — Я назвал ее «Морской стрелой». При движении по поверхности моря два двенадцатицилиндровых бензиновых двигателя засасывают воду и выбрасывают ее под давлением из двух сопел на корме. Разогнавшись до полной скорости, достаточно включить гидравлическую систему, которая раскроет сложенные крылья, и лодка поднимется в воздух… а там уже вступят в действие два турбовинтовых двигателя на корме. — Райдер похлопал катер по борту. — И малышка очень резвая. Как на воде, так и в воздухе. Максимальная скорость — триста миль в час.
Райдер протянул руку Лизе, помогая ей подняться по трапу на пусковой стапель. Молодая женщина нырнула в кабину, которая мало чем отличалась от кабины легкого пассажирского самолета «сессна»: два кресла для первого и второго пилотов впереди и еще четыре кресла сзади.
Забравшись следом за ней, Райдер прошел вперед и занял место за штурвалом. Последним сел Монк, закрыв за собой люк.
— Всем пристегнуться! — распорядился Райдер. Монк устроился рядом с боковым люком, чтобы втащить Сьюзен в кабину, как только катер достигнет побережья. Лиза прошла вперед и уселась рядом с Райдером.
— Держитесь, — бросил ей тот.
Райдер отключил электронную защелку, «Морская стрела» плавно скользнула по наклонным рельсам и мягко шлепнулась в воды лагуны. Катер клюнул носом, и на лобовое стекло кабины полетели брызги. Тотчас же сзади послышалось ворчание проснувшихся двигателей, гортанное, наполненное вибрирующей мощью, которая разлилась по всему корпусу.
Оставляя за кормой пенистый след, «Морская стрела» заскользила к берегу. По стеклу кабины забарабанил частый дождь.
— Что ж, поехали, — пробормотал Райдер, прибавляя газу.
Подтверждая свое название, катер стрелой полетел по взбудораженной ураганом поверхности лагуны. Лизу вжало в спинку кресла. Сидящий позади Монк одобрительно присвистнул.
Райдер заложил крутой вираж, и катер заскользил по воде боком, словно по льду. «Стрела» обогнула носовую часть круизного лайнера: комар, пролетевший перед мордой кита.
Лиза бросила взгляд на огромный корабль. Со стороны, когда не стали слышны выстрелы и крики, «Владычица морей» казалась умиротворенно-спокойной, освещенная мягким заревом далеких молний.
Однако Лиза знала, что ни о каком спокойствии говорить нельзя. Она отвернулась, не в силах стряхнуть острое чувство вины. Ей было стыдно перед Джесси, перед Хенриком, перед доктором Миллером. И перед всеми остальными. Она по-прежнему чувствовала себя так, словно бежала от борьбы, бросив товарищей ради спасения собственной шкуры.
Но выбора у нее не было.
Развернувшись, Райдер направился к берегу, где была назначена встреча со Сьюзен. Катер устремился к черной массе джунглей, окаймленных узкой полосой песчаного берега.
Лиза мысленно повторила прощальное напутствие Хенрика: «Главное — вырвать лекарство из рук "Гильдии"».
Она смотрела на приближающиеся заросли, на полосу песка, которая становилась все шире.
Неудачи быть не может.
5 часов 50 минут
Ракао следил за тем, как странное судно стремительно обогнуло круизный лайнер и понеслось прямо к тому месту, где он затаился. В инфракрасный бинокль оно казалось раскаленным красным пятном, скользящим по холодной воде.