Вход/Регистрация
Пробуждение
вернуться

Дрейк Шеннон

Шрифт:

– Мэгги, если бы у меня была хоть какая-нибудь достоверная информация, я непременно сообщил бы ее тебе, – сказал Люсьен. – И поверь, если бы я был уверен, что ты в этом деле способна помочь, обязательно обратился бы к тебе. Но честное слово, я сам не понимаю, что происходит. – Сев на свое место, он забарабанил пальцами по столу и, взглянув на жену, спросил: – Сколько у нас осталось времени?

– Через два часа мы должны быть в аэропорту, – ответила Джейд.

– И все же я должна была поехать с вами, – упрямо сказала Мэгги.

– Нет, ты никуда не поедешь, – отрезал Люсьен.

– Но, возможно, вам понадобится моя помощь!

– Она не желает меня слушать, – сказал Люсьен Шону. – Может быть, ты поговоришь с ней? Убеди ее в том, что она должна остаться. У нее двухмесячный ребенок!

Шон и Мэгги переглянулись. Шон встал и, скрестив руки на груди, обвел глазами всю компанию.

– В Салем должен ехать я, – заявил он. – Я единственный коп среди вас.

– Шон прав, – согласился Люсьен. – Помощь профессионала никогда не помешает.

– Но шестым чувством наделена я, а не он, – возразила Мэгги. – Вижу, чего вы добиваетесь! Вы все хотите ехать в Салем, а меня заставляете остаться дома, поскольку боитесь за мою жизнь и здоровье! Я не позволю подобным образом обращаться с собой!

– Поживем – увидим, – пробормотал Шон.

Мэгги обиженно надула губы.

– Нам пора ехать в аэропорт, – промолвила Джейд, вставая. – Кстати, Рагнор и Джордан сегодня вечером прибудут в Нью-Йорк, я связалась по электронной почте с Тарой и Брентом.

– И что ты им сообщила? – спросила Мэгги.

– Я попросила их поддержать нас.

– Нас десять человек, – задумчиво проговорил Люсьен.

– Что ты сказал? – спросила Мэгги.

– Нас десять человек, – повторил Люсьен, – включая тебя, Мэгги. Но у меня ощущение, что нас должно быть больше.

– Двенадцать, как апостолов? – спросила Джейд.

– Или как ведьм на шабаше, – пробормотал Шон.

– Нет, на шабаш слетаются тринадцать ведьм, – поправил его Люсьен.

– А почему вы вдруг вспомнили о шабаше? – удивилась Мэгги. – Потому что события происходят в Салеме? Перестаньте! Салемские ведуны никому не причиняют зла…

– Да и, кроме того, мы с тобой наделены более мощным даром, чем ведуны в наши дни, – заявил Люсьен.

– Значит, мы все, собравшись с силами, должны положить конец творящемуся в Салеме злу, – сделала вывод Джейд.

Люсьен задумчиво покачал головой.

– Если бы речь шла о забавах горстки глупцов, загадывающих шарады, мы бы легко справились с ними, – сказал он. – Но я уверен, что мы столкнулись с какой-то страшной неведомой силой. И сейчас мы можем лишь попытаться сорвать планы тех, кто стоит за ней.

После разговора с Дево Финна охватило беспокойство. Ему казалось, что он сходит с ума.

Он второй раз принял душ в надежде, что вода снимет с него напряжение и поможет избавиться от тяжелых мыслей.

Под прохладными струями воды он действительно стал успокаиваться. Меган находилась в доме тети Марты, и Финн был уверен, что там ей не грозит никакая опасность. Он мог не волноваться за жену. Что касалось супругов Дево, то Финн был рад их приезду в Салем. Он надеялся, что Джейд и Люсьен помогут ему разобраться в происходящих вокруг него странных событиях и найдут им разумное объяснение.

Он оделся и отправился в столовую, чтобы выпить кофе. Только этот напиток мог взбодрить его сейчас и помочь сохранить ясность ума.

Слава Богу, по дороге ему не встретились ни Фаллон, ни Сюзанна. Они наверняка уже знали, что Меган ушла, и обвиняли его в жестокости. Финну не хотелось ловить на себе их полные упрека и негодования взгляды.

В большой общей комнате, примыкавшей к столовой, находились только Элли и ее старший брат Джошуа – дети играли в какую-то настольную игру.

Элли встала и подошла к столику, у которого Финн наливал себе кофе.

– Здесь страшно, – промолвила она.

Финн, улыбнувшись, поставил чашку на столик и присел на корточки перед ребенком.

– Это всего лишь Хэллоуин, Элли, – попытался он успокоить девочку, хотя у самого по спине тоже часто пробегал холодок ужаса. – Люди переодеваются в костюмы и ходят в маскарадных масках. А все эти монстры в музеях ненастоящие, это куклы и макеты, их приводят в движение специальные механизмы.

– Монстры – это люди в костюмах, – заявила девочка.

– А кем они становятся, когда снимают костюмы? – спросил Финн.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: