Шрифт:
Кобаяси, скорчив недовольное лицо, выдохнул большое облако дыма из лёгких и затушил сигарету. Звякнули наручники на его запястьях. Он бросил взгляд вниз и поднял вверх обе руки, как бы умоляя дать ему ключ.
— Очень плохо, что в конечном итоге ты расплачиваешься за провал. Кроме того, именно Зи был одним из тех, кто убивал.
— Босс нас так достал, чёрт возьми! Мы даже рады, что так легко отделались.
— Но Овада на этом не остановился, правда?
— Не знаю. А расплачиваюсь за это я.
— Как Сугимура попал на Тайвань?
— У нас не было времени для разговоров.
— Но разве Зи не рассказывал вам?
— Говорю же, я не знаю.
— Ты уже довольно много рассказал нам. Может быть, теперь лучше рассказать нам всё.
— Зачем я вообще что-то вам говорил? — Кобаяси откинул голову на спинку сиденья, тяжело вздохнул и закрыл глаза.
— Потому что ты испугался.
— Ни фига. Хотя ладно, может быть. Я хочу сказать, что вы не стали бы мне глаза вырывать. Просто возникает странное чувство, когда всё так тихо происходит.
— Расскажи нам немножко больше, и мы вообще можем нигде не упоминать твоё имя.
— За что? Что я сделал?
— Улика, — Такаги положил полиэтиленовый пакет на колени Кобаяси.
— Я думал, что вы хотите мне это отдать.
— В зависимости от твоего поведения. Мы ведь можем сказать, что пакет был всё время у тебя.
— И никто мне не поверит…
— Вижу, ты начинаешь кое-что понимать.
— Чёрт. Ладно, вы правы. Кажется, Сугимура сказал, что ему помог бежать человек, который держит клуб в Акасаке. Ну, он один из тех, что вместе с ним продавал наркоту. Но всю работу по организации побега выполнил кто-то другой, приятель владельца клуба. Его зовут Сакура или как-то в этом роде. Они сели в лодку на острове Исигаки. Вот всё, что мне сказал Зи. Правда это или нет, я не знаю.
— Зи тоже умер?
— Понятия не имею. В любом случае сейчас, когда Сугимура мёртв, нам этот толстый ублюдок не нужен.
— Говоришь, Сакура?
— Да. Зи сказал, что Сугимура вообще не знает, откуда он взялся.
Такаги открыл замок наручников. Кобаяси начал разминать запястья. Мурасава даже не пошевелился.
— Ладно, выходи. Ты свободен. Мурасава, отдай ему одежду.
— Я думал, вы собираетесь отдать мне наркоту.
— Ты имеешь в виду это? Да это же просто мука для лапши.
— Сукин сын. Когда я только увидел пакет, я сразу понял, что это настоящий наркотик, ведь ты тыкал им мне прямо в лицо.
Кобаяси вылез из машины, придерживая пораненную руку.
Такаги, скрестив руки, всё ещё сидел на заднем сиденье. Наступило прохладное осеннее утро. Несколько морских птиц кружили над рекой. Траву — её цвет уже начал меняться — тихонько шевелил ветерок.
— Он оказался по-настоящему болтливым ублюдком, — заметил Мурасава. — Я уже приготовился к долгим разговорам.
— Все хотят говорить. Весь фокус состоит в том, чтобы направить это желание в правильное русло.
— Я ещё не научился таким фокусам.
— Всего он нам не сказал.
— Я ставлю пари, что именно он был среди тех, кто убил Сугимуру. А вот Зи к настоящему моменту уже мёртв.
Такаги поднёс ко рту «Голуаз». Как он ни старался, он не мог высечь огонёк из зажигалки. Он прищёлкнул языком и отдал бесполезную вещицу Мурасаве.
— Мы будем здесь сидеть и ничего не делать? — спросил Мурасава.
— А у тебя есть другие предложения?
— Такаяси пропал с пятницы, сэр.
— Хорошо. И где нам его искать?
— Ну…
— Оваду подловить совсем не легко. Давай просто посидим и подождём, как пойдёт дело.
— Следующим убьют Такаяси, — ответил Мурасава.
«И что с того?» — чуть было не ляпнул Такаги.
Но вовремя остановился, закрыв рот. У него горло пересохло — как хорошо было бы сейчас выпить.
— Ладно. Поедем снова ко мне домой.
Мурасава протянул руку к ключу и завёл двигатель, но не стал трогаться с места:
— Вы хотите дать им возможность убить Такаяси, а потом арестовать за это Оваду? — спросил он.
План Такаги был другим. Если бы всё решалось так просто, то шеф никогда бы не обратился к нему.
Прошло примерно двадцать лет с тех пор, как Такаги перевели из местного полицейского участка в Главное управление полиции. За это время у него было шесть разных боссов. И ни одному из них он не нравился. Он это знал совершенно точно. Но его личное дело говорило само за себя: Такаги всегда доводил до конца серьёзные дела.