Claire Cassandra
Шрифт:
— Да, — сказал с сарказмом Рон. — Потому что Фред и Джордж садили на цепь Перси, это они
так за ним ухаживали.
Миссис Висли испугалась:
— Фред и Джордж приковали Перси?!
Рон выглядел так, как будто сказал лишнее.
— Хорошо, это было просто весело, они не приковывали его, — Рон ушел от объяснения, потому
что с мягким хлопком Мистер Висли аппарировал на кухню.
— Артур! — подпрыгнула миссис Висли, пораженная видом мужа. Джинни тоже было интересно,
она никогда не видела отца таким растрепанным. Его одежда сидела криво, волосы торчали в
разные стороны, а лицо было напряженным. — Артур, — снова сказал миссис Висли. — В чем дело,
почему ты так рано вернулся из Лондона?
— Встреча быстро закончилась, — сказал мистер Висли глухо. — Они выбрали нового Министра
Магии. Рон завертелся на месте:
— Кого?
Мистер Висли невнятно сказал:
— Ну… — протянул он и добавил. — Меня.
(Мы все так и думали, не так ли?)
***
Гермиона, Сириус и Лупин завтракали, когда, широко зевая, вошел растрепанный Гарри.
Гермиона посмотрела на него и улыбнулась, когда поняла, насколько он устал. Синий свитер был
таким же, как синие тени под его глазами.
— Эй, — сказал он удивленно. — Вы уже не спите? Почему никто меня не разбудил?
Сириус оторвался от своих бумаг:
— Мы думали тебе лучше поспать.
166
— Уже три часа дня, — раздраженно сказал Гарри, подойдя к Гермионе и нежно её поцеловав. —
Где Нарцисса?
— Она пошла в Министерство, там ведется следствие о смерти Люция, — ответил Сириус.
— Разве им не надо поговорить с тобой тоже, Сириус? Я думал, что ты был там, когда он…
— Взорвался? — Гермиона закончила за него. Она чувствовала себя немного виноватой в смерти
Люция, однако они спасли Драко, а это было гораздо лучше.
— Не напоминайте мне. Я пойду в Министерство завтра, — сказал Сириус, переворачивая
страницу и смотря на Лупина. — Ты уверен, что тот ключ к переводу правильный? Не могу понять
смысл этого заклинания…
— У вас есть ключ к переводу с языка змей? — с любопытством спросил Гарри.
— Я взял проклятья из книги на Языке змей, — ответил Лупин, протягивая дневник Гарри и
Гермионе. — Проблема в том, что наиболее полезная часть, куда Слитерин записал проклятья,
закодирована повторно, очевидно, он подозревал, что кто-то мог это прочитать, он писал на языке
троллей, французском…
— Жаль, что здесь нет Флёр, она смогла бы помочь, — сказал Сириус Лупину и неприятно
улыбнулся.
— …язык великанов, греческий — заткнись Сириус — и что-то вроде зеркального письма.
Сириус одним глазом посмотрел на пергамент, где было написано по-тролльи, и перевел: «Гнилая
говядина? Это не может быть правдой!»
— Сириус, — Гермиона наклонилась и взяла пергамент. — Тут говориться: fallax proefini… imago
moli… это на латинском и это не проклятье, что-то вроде проецирование изображение. — Она
посмотрела на Лупина, — Это для магидов?
— Для магидов? — переспросил Гарри.
Лупин вздохнул.
— Есть заклинание, с помощью которого Слитерин находил свой Источник… то есть Ровену… где
бы она ни была.
— Но Драко не мой Источник, — сказал категорически Гарри.
— Нет, но у вас есть умственная связь, это почти тоже самое, что источник, можно попытаться. —
возразил Сириус, поднимая голову. — Я использую на тебе Заклинание Местонахождения Драко, а
потом отправлюсь за тобой.
Гермиона поглядела на них.
— Это опасно для Гарри?
— Нет, — немного рассеянно ответил Лупин, закрывая книгу. — Все будет хорошо, особенно
потому что…
— Мы даже не знаем, сработает ли умственная связь, — прервал их Гарри, убирая волосы с
глаз, — Это не то, я знаю, что он…
Лупин достал свою палочку:
— Гарри дай мне свою правую руку, — Гарри подал руку, Лупин перевернул её ладонью вверх и
положил палочку поперек зубчатого шрама, Гарри вздрогнул, как будто ему стало больно.