neutron
Шрифт:
о Гарри Поттере.
набросил
его
на себя
и
развернулся
Он подошел и встал рядом.
к переминающемуся от нетерпения Гарри. — Я готов.
— Держись за меня, — велел Гарри, и Драко крепГарри
протянул
ему
руку
с портключом
ко стиснул рукав его куртки. Портключ скользнул
в коробочке: он сиял ярким серебром в тусклом свете,
из коробки в раскрытую ладонь Гарри, и знакомое
льющемся сквозь стекло, и глаза Гарри вспыхнули ярвращение потянуло его вперед, в серую мглу и забвеким зеленым светом. Губы его упрямо напряглись, нание, бок о бок с Гарри.
Глава 5. Сад костей.
— Что значит — нет поезда?
тончик. После этой обдираловки он отправился прями— То, что я сказал: до шести утра никаких поезком в пустой конец автобуса, где плюхнулся на кровать
дов, — Гарри пожал плечами и потер руки в черных
со столбиками по углам и сосредоточенно осмотрелся
перчатках. Щеки его раскраснелись от холода, он смувокруг.
щенно прятал взгляд. — Думаю, нам стоит подождать.
— Что такое, Малфой? — спросил Гарри, устраива— Что до меня, черт побери, я считаю как раз наясь по соседству. — У тебя взволнованный вид.
оборот, — заявил Драко, спрыгивая со скамейки,
— Малфои, — заявил Драко, — не спят на общих
на которой он сидел, раздосадовано и беспокойно огкроватях. Как думаешь, сколько народу лежало на этих
лядываясь. — Я должен был знать, что когда ты говопростынях? У меня от одной мысли мурашки по коже
рил, что у тебя имеется план, имелся в виду не план, а
бегут…
полная задница.
— Помнится, я видел тебя спящим на бетонном поГарри промолчал, обшаривая глазами пустынную
лу, — заметил Гарри. — Думаешь, сейчас тебе будет
станцию. Они обнаружили, что в Шептон Маллет
еще более неудобно?
не существовало никакого железнодорожного вокзала,
— Дело не в удобстве, — раздраженно откликнулся
и теперь им нужно было попасть в соседний городок,
Драко, расстелил свое пальто и устроился сверху.
где он по слухам и находился. Вокзал и вправду был,
— Ну, ты прямо примадонна, Малфой, — произнес
однако сейчас он был заперт не хуже запретного кориГарри, устраиваясь в своей любимой позе — свернувдора третьего этажа в Хогвартсе. Гарри бродил вокруг,
шись на боку и подложив под щеку левую руку. Глаза
пока Драко, маясь от холода и скуки, плюхнулся
его смотрели на Драко с дружелюбной насмешкой. —
на ближайшую пустую лавку и попытался почитать
Не могу поверить, что ты не захватил с собой
принесенную ветром маггловскую газету.
в путешествие три с половиной сотни собственных чуЧестно говоря, Драко часто думал, что, будь
десных хлопчатобумажных простынок.
на месте Гарри другой парень, после всех этих прове— Я мог бы их вызвать, — в тон ему ответил Драко,
денных в Хогвартсе лет, он бы давным-давно забыл
но Гарри вдруг рванулся к нему и вцепился ему
о маглах все, что когда-то знал.
в запястье.
— Слушай, Поттер, если ты собираешь ждать
— Нет. Хватит магии. Прошу тебя. Особенно магии
до шести утра, то мы никак не успеем вернуться обратбез палочки. Я и вправду не хочу, чтобы нас заметили.
но к началу уроков — а мне кажется, что ради этого-то
— Я пошутил, — ответил Драко, и Гарри, отпустив
все и затевалось.
его руку, медленно лег. — Так или иначе, простыни атГарри пожал плечами и огляделся. Замерзший,
ласные, — тихонько пробормотал Драко несколько мисъежившийся, какой-то беззащитный, — на него было
нут спустя, но Гарри не слышал его — он уже крепко
невозможно сердиться.
спал.
— Ну, и что теперь, Малфой?
— Мы могли бы просто использовать портключ,
* * *
чтобы вернуться назад. Вот только куда он нас отпра
вит? К Люпину в кабинет? А хоть бы и так. Я мог бы
— То есть Гарри — Наследник Гриффиндора?
даже часок поспать.
— Верно.
— Нет! — воскликнул Гарри и добавил чуть тиСимус сидел и молчал, переваривая услышанную
ше, — нет. Существует другой путь…
информацию.
— Этот? — произнес Драко, и Гарри недоуменно
— А ты… Ты — Наследница Хаффлпафф?