neutron
Шрифт:
вующие в комнате были так же зловеще-неподвижны:
не делала ничего плохого.
мужчины, склонившиеся над шахматной доской, бар— Я не хочу извинений. Я хочу, чтобы ты нашел
мен с кислой физиономией, тени, залегшие по углам
Гарри. Просто попробуй — хотя бы разок.
зала. Чёрные занавески висели на медных карнизах
В его глазах что-то мелькнуло. Ей очень редко
в виде извивающихся змей.
приходилось видеть это выражение на лице Драко —
Гарри глубоко вздохнул, пытаясь унять бешеный
так, что даже потребовалось время, чтобы распознать
пульс.
его.
Имена на пластинках камина — это имена тех, кто
Он сдался.
посвятил себя служению Вольдеморту. И тех, кто отдал
— Хорошо, — покорно произнес он.
за него свои жизни.
И, прежде чем она успела придумать что-то полуЭто было место сборищ Пожирателей Смерти. Кочше, она потянулась и поцеловала его в щеку. Он был
гда Гарри шел сюда, он не смотрел на названия улиц —
на вкус как соленая дождевая вода.
возможно, сам того не заметив, он оказался в Дрян— Спасибо…
аллее… Впрочем, сейчас это было уже неважно: сейчас
— Я
это
сделаю, —
он
не вынимал
рук
самое главное — это то, где он очутился. И как ему отиз карманов. — Но я не собираюсь отвечать за последсюда выбраться.
ствия.
Гарри поставил чашку на камин, и от этого тихого
— Знаю, —
согласилась
Гермиона,
стараясь
клацающего звука у него побежали мурашки вдоль поне задумываться о поселившемся в ней слабом беспозвоночника. Потуже обмотавшись мантией, он попятилкойстве. И, правда, — о каких последствиях могла бы
ся от огня и, уставясь себе под ноги, медленно двинулидти речь?
ся к выходу — который уже был совсем рядом, шагов
тридцать…
* * *
— Гарри! — дружелюбно окликнул его чей-то го
лос. — Гарри Поттер! Ты чего это тут делаешь?
Позже
Гарри
думал,
что
одного
взгляда
Гарри дернулся, сердце едва не вырвалось у него
на интерьер Визжащей Чашки хватило бы, чтобы сразу
из груди. Прямо перед ним, в теплом плаще и
понять, какого же дурака он свалял. Но в миг, когда он
с откинутым назад капюшоном стоял Симус Финниган.
шагнул в эти двери, — клацая зубами от холода,
Светлые волосы, мокрые от дождя — с них стекали
с чувством, что отморозил руки, и кровь почти застыла
жемчужные капли, открытое бесхитростное лицо. Он
в венах, — он думал только о том, что тут тепло.
шагнул вперед и протянул Гарри руку.
Интерьер паба — или что это ещё было — несколь— Не ожидал тебя увидеть…
ко напоминал Дырявый Котел. Здесь тоже было су— Симус! — Гарри вцепился ему в руку. — Замрачно, а все освещение исходило от огромного пыткнись. Ты-то что тут делаешь?
лающего камина. Но если Дырявый Котел имел потрёСимус недоуменно взглянул на него:
панный вид, то тут всё сверкало металлом и полировwww.yarik.com
Cassandra Claire
Draco Veritas
251
— Я увидел, что ты сюда вошел — и последовал за
— О, да, — согласилась она. — в противном случае
тобой.
я бы не стала тебя предупреждать, — она присела ряЧто-то в этой фразе было не так — Гарри сообрадом, в футе от края крыши, юбка раскинулась вокруг
зил это даже сейчас.
нее черной водой. — Я тут, чтобы присмотреть за то— Как ты мог меня узнать? у меня был опущен кабой, но, если хочешь, мы можем и поболтать.
пюшон…
— И о чём же?
— Твои часы, — Симус указал на запястье Гарри. —
— Да, о чём хочешь.
Часы, что подарила тебе Гермиона, это ведь часы твое— Что-то ты подозрительно покладиста, — заметил
го отца? — и он моргнул — медленно, как моргает разРон. — Думаю, что всё дело в том, что тебе велели менежившаяся на солнце ящерица. — Что-то не так, Гарня осчастливить. И что дальше? Превратишься в Герри?