Шрифт:
— Ташесю!
Там асфальтовый дворик, где конь запотевший и бледно-железистый, — с медным отливом, с дерглявой губой и с ноздрею, раздутой на хлеб, — удила опененные нервно разжевывает, ланьим оком косяся на улицу, на подъезжающий быстро карет чернолаковый рой.
Котелок иль цилиндр из квадратного дверца выскакивал и выволакивал веющих перьями дам: прямо в двери подъезда; глазели мальцы, Петрунки и Кокошки, дивясь: на пальто Петрункевича, на котелочек Кокошкина.
Над вестибюлем профессор Цецесов, пыхтя, волочится под бюстом; Пэпэш-Довлиаш, — психиатр и профессор, — проходит — в простертые бархаты барсовых шкур.
Тертий Чечернев, —
— соединение умственных смесей в процентах —
— из Розанова [23] — двадцать восемь, из Ницше — пятнадцать; и — десять из Шеллинга [24] (прочие тридцать — из «Утра России»); вполне европейский масштаб —
23
РозановВасилий Васильевич (1856–1914) — русский писатель, публицист, религиозный мыслитель.
24
ШеллингФридрих Вильгельм (1775–1854) — немецкий философ-идеалист, автор философской системы «объективного» идеализма.
поднялся.
Худорусев: он славянофильский журнал издает; и — другой, музыкальный, сливая Самарина и Хомякова со Скрябиным и Дебюсси — истерическая патриотка, но — артистическая библиотека; щелкает с фронта: при клюкве и при позументах серебряных.
Доктор Кишечников: —
— водолечением лечит, а лечится сам — настроеньем; собачник, охотник; теперь — гидропат: скоро, волей судьбы —
— генерал-губернатор Москвы!
Он — прошел!
Академик ста лет, знаменитость космическая, Цупурухнул, — несет глухоту, багаж знания.
Гул:
— Цупурухнул идет!
И все вздрагивают, что не рухнул под тяжестью переворота в науке, которой и не было до Цупурухнула: сам ее выдумал; перевороты устраивал.
Каменный, старый титан, развивавший какое-то там Прометеево пламя, застывшее мраморной палкою (после сверженья титанов); изваянность этой фигуры в породу гранита давила; и вздрагивали:
— Как?
— Он жив?
Не выгамкивал даже: вид делал, что — выгамкает; и от возможности этой испытывали сотрясенье составов.
Хозяин-то где, — Ташесю?
На Мясницкой?
С Мясницкой!
Как раз появился в дверях; с ним — высокий блондин, им вводимый: «Князь», —
— или —
— Мясницкая!
Весь полновесие он; и весь — задержь; глаза голубые и выпуклые; бледно-желтые, добела, волосы; четкий пробор; желтоватый овал бороды; под глазами — бессонница (это — труды); взгляд прямой, но полончивый, весь в серо-светлом; сиреневый галстух, завязанный точно и прочно.
Его привозили; к нему подводили; о нем говорили; и он грворил; он давал указания, распоряжения, ставил задания, ширясь с Мясницкой, которая осью событий уже становилась в усилиях свергнуть царя, при поддержке — московского общества, деятелей контрразведки, генералитета.
Подслушали дамы, как бархатным тенором он:
— Николай Николаевич…
— С Павлом…
— Да, да… — Николаевичем!..
Шел он —
— там —
— в веер дам!
Лили Клаккенклипс
Нет, Лили Ромуальдовна фон-Клаккенклипс, — что за прелесть! Жемчужина: голая вся; губки — кукольны: с выстрелом патриотических фраз; офестонена грудь; нечто виснет с волос, бледней пепла, подобное разве сквозному чулку: Византия, Венеция, Греция!
Поза — портретная; взгляд — леопарда, а стиль — Леонардо.
Она говорит: пред отъездом своим в Могилев царь расплакался; с немкою сделались тики.
И Флор Аполлонович Боде-Феянов, сенатор, с пергаментным ликом, — пергаментным ликом:
— Как, что?
— Пятка дергалась?
— От черногоренок, чешущих пятки?
Лили Ромуальдовна, или Лили, или — Лилия, — встрепетом белого веера:
— От, — закативши глаза, — Маклакова!..
И так ангелически:
— Ножик оттачивают Пуришкевичи [25] … Стало быть, стало быть: вы понимаете?
Флор Аполлонович Боде-Феянов — не слышит: глухой.
— Посмотри, как она с ним, — жена, старушенция, белой лорнеткой ему показывает, что Дулеб Беблебеев с Натальей Витальевной Херусталеевой в зыбь ее шелка зеленого, в серое кружево, тонет.
25
ПуришкевичВладимир Митрофанович (1870–1920) — крупный помещик, монархист, реакционер; основатель черносотенных погромных организаций.