Шрифт:
— Ох, Карла! — вскричала ее мать.
— Видишь ли… — начала Карла.
— Ей нечего стыдиться, — встрял Майк. — Демократы любят наш профсоюз только на словах, но никогда и ничего для нас не делают. По мне, так помощь без любви куда предпочтительнее любви без всякой помощи.
— Боже! — ахнула Одри. — Вот уж не думала, что доживу до такого…
— Насчет бокалов, — отвлекла ее Карла.
— М-м?
— Я не могу их найти.
— Правда? — переспросила Одри с озадаченным видом. — Ну и бог с ними. Пиво можно пить из горла.
— Не могли же они все исчезнуть. Пойду еще поищу.
— Кончай суетиться, — вдруг рассердилась Одри. — Твой муж не против угоститься пивом прямо из бутылки, верно, Майк?
Входная дверь с грохотом распахнулась.
— Я пришел! — возвестил Ленни, проходя в гостиную и бросая на стул свой кожаный пиджак. — Привет, ребята. — Лоб у него был красный от сыпи, а кожа под глазами болезненно-фиолетовой.
— Привет, детка. Выглядишь усталым… — Одри осеклась, заметив на пороге комнаты Таню в ковбойской шляпе и футболке с надписью «Иисус — мой кореш». — Не знала, что Таня тоже придет.
— Разве? — Ленни почесал в затылке. — По-моему, я тебе говорил.
— Нет, — твердо возразила Одри, — не говорил.
Таня с деланным смущением оглядела присутствующих. Она, похоже, наслаждалась замешательством, которое вызвало ее появление.
— Могу поклясться, что говорил, — упорствовал Ленни.
— Ладно, — смирилась Одри, — что толку спорить. Она уже здесь.
— Послушайте, — Таня говорила высоким, пронзительным голоском маленькой девочки, — если с этим какие-то проблемы…
— Нет, дорогая, — оборвала ее Одри. — Никаких проблем. Присаживайся.
— Вообще-то, — продолжила Таня, с явной неохотой отказываясь от роли непрошеной гостьи, — я могу и уйти.
— А заткнуться ты можешь? — спросила Одри.
Ленни рассмеялся и чмокнул мать в макушку:
— С днем рождения, мам. Прости, что мы опоздали.
— Пустяки. Мы все равно ждем Розу.
— У нее опять занятия в еврейской школе? — полюбопытствовала Таня.
Одри резко обернулась к сыну:
— Что за школа?
— А?
— Ты меня слышал, Ленни, — улыбнулась Одри. — О какой школе идет речь?
— Без понятия. Кажется, она изучает Талмуд или еще что.
Одри с размаху откинулась на спинку дивана.
— Боже правый! Эта парочка, — она взглянула на Карлу и Майка, — голосует за республиканца. А Роза учится на хренова раввина. Куда катится наша семья?
Карла взяла сверток, отброшенный ее матерью на кресло:
— Мамочка, не хочешь открыть наш подарок?
— Точно. Давай, ма. — Майк отнял у Карлы сверток и положил Одри на колени.
Одри разорвала обертку, под которой обнаружился массивный фотоальбом «Шмотки: Пошив одежды в лондонском Ист-Энде. История в фотографиях».
— Очень мило, — сказала Одри.
— О-ах, какая прелесть! — замяукала Таня. — Обожаю старые черно-белые снимки.
— Да, я тоже, — обрадованно подхватила Карла.
Таня, привыкшая считать свои увлечения, даже самые расхожие, чем-то невероятно эксцентричным, выделяющим ее на фоне остальной публики, сердито посмотрела на Карлу.
— Нет, я от них просто без ума, — ревниво уточнила она.
Майк опустился на корточки рядом с Одри:
— Мы думали, тебе будет интересно, ведь твой отец был портным, и вообще…
— Этот альбом я нашла. В Интернете, — вставила Карла.
— М-м-м… — Одри быстро листала страницы.
— Я его надписала, — добавила Карла.
Одри открыла фолиант на первой странице и прочла дарственную надпись: «Маме с любовью и восхищением от Карлы и Майка».
— Очень мило, — повторила Одри. — Чудесный подарок. Спасибо. — Захлопнув альбом, она положила его на пол у своих ног. — Так как насчет пива? Или ты хочешь вина, Ленни?
— Вина, пожалуй.
— И правильно. Тогда открывай бутылку.