Шрифт:
В:Сколько ж вас, Французских Пророков?
О:Здесь нас с полсотни, есть братья и сестры в моем родном Болтоне, а также в Лондоне.
В:Невелика сила!
О:По капле дождь, по росинке роса. Христос начинал с меньшим числом.
В:Стало быть, не бунтуете лишь оттого, что слабы? Иначе поднялись бы?
О:Не трудись расставлять силки, господин законник. В мирских делах мы покорны светской власти, никому не чиним вреда и взываем лишь к человеческой совести. Мы восстаем против греха и во спасенье души обрушимся на него с мечом в руке. Нет закона, сего запрещающего. Когда мы окрепнем, мятежа не будет, ибо все поймут нашу жизнь во Христе и к нам примкнут. Наступят всеобщий мир и согласье.
В:Разве закон не требует подчиненья официальной церкви и ее иерархам?
О:Угу. Некогда ею считалась Римско-католическая церковь.
В:Хочешь сказать, протестантство и англиканство тоже прогнили?
О:Всякая церковь — творенье людей, уже от рожденья греховных. Я не говорю, что все служители официальной церкви порочны. Ты читал «Призыв» Уильяма Ло {145} ? Он твоей веры, но вовсе не испорчен. Отнюдь, сей муж предает позору кротов, что слепы к Христову свету.
В:То бишь негодных пастырей? Сие подстрекательство к бунту. Приглашенье повторить ошибки наших предков из прошлого века, что впали в нетерпимость. Ты проклят историей и собственными речами!
О:А ты — своими, ежели грешника и слепца считаешь достойным пастырем! Этак скоро сам дьявол будет хорош! Ведь ты не купишь тухлое мясо, не пойдешь к косорукому портному! Однако и глазом не моргнешь, когда вместо слова Божьего тебе всучивают липу! Коль на проповеднике пасторский воротник, а к имени присобачен церковный титул, он гож, пусть хоть последний пьяница и блудник!
В:Хороши ж твои мир и согласье! Слышал бы тебя мистер Фотерингей.
О:Славно и ты не дискутируешь об моей вере! Пусть его послушает.
В:Довольно. Скажи-ка, Ребекка Ли пророчествовала на ваших собраньях?
О:Нет.
В:В общих иль приватных беседах говорила об том, что сподвигло ее к благочестью?
О:Лишь об том, что была окаянной грешницей, но в корне поменяла жизнь.
В:Не упоминала ль конкретное событье, заставившее ее одуматься?
О:Нет.
В:Место иль день?
О:Нет.
В:Случайных свидетелей своей перемены?
О:Нет.
В:Ты уверен?
О:Она покорна и живет во Христе. Иль пытается жить.
В:Что значит — пытается? Не вполне прониклась верой?
О:Еще не достигла пророчества, ниспосланного Божьей милостью, об коей мы молимся.
В:И тогда станет блажить наравне с достойнейшими?
О:Одаренная светоносным языком, она сможет пророчествовать, как делают жена моя и другие.
В:Но пока лишена сего дара?
О:Она не пророчествует.
В:Что, ежели тебя дурят?
О:Зачем?
В:Притворяется святошей, а в душе все та же шлюха.
О:Она живет для Христа и, значит, будет жить во Христе. Мужниных заработков не хватает, они бедствуют, в доме их шаром покати. Зачем ради сего притворяться, ежели в твоем Вавилоне она могла б роскошествовать в пороке?
В:Ты им помогаешь?
О:По возможности. Я, а также братья и сестры.
В:Только им иль всем нуждающимся?
О:Всем. Джордж Фокс {146} и первая благословенная братия говорили: прежде чем свет истины проникнет в душу, надобно позаботиться об ее телесной оболочке. Они видели, что большинство людей влачит скотское существованье, а те, у кого всего в избытке, эгоистичны, алчны и не желают облегчить чужие страданья. Немилосердье слепцов сих смердит хуже падали, и будут прокляты они Господом нашим Иисусом Христом. Коль угодно, считай нас бунтарями, ибо восстаем мы против бездушья, и наши подношенья ближним — наивернейшее отраженье Христовой державы. Ежели мы бунтари, то и Он бунтарь.