Шрифт:
В:Что он?
О:Просил учесть его ранг и состоянье, кои теперь мне известны. С тем отбыл.
В:Стало быть, условий ты не выдвигала?
О:Пока еще нет. Через пару дней он вновь пришел к Фанни, а потом заглянул ко мне. К тому времени я уже перемолвилась с лордом В. — не слыхал ли он об намечавшемся гульбище. Конечно, ответил милорд, я тоже приглашен, да вот беда, неотложное дело препятствует моему участью. Странно, что я ничего об том не слыхала. С моей стороны будет глупостью не уважить столь значительную персону, как его сиятельство. Счастье плывет мне в руки, надо лишь означить цену своей услуги и прочее.
В:Какое прочее?
О:Дескать, слух об гульбище непременно разойдется и прославит всех, кто имел к нему касательство. Миссис Уишборн уже посулила двух девок и может меня обойти.
В:Что за Уишборн?
О:Выскочка. Содержательница нового заведенья в Ковент-Гардене.
В:И ты поддалась?
О:Меня провели. Как последнюю дуру.
В:С девицей поговорила?
О:Она сказала, ей все равно, сделает, как мне угодно. Соврала, хитрющая тварь!
В:В чем соврала?
О:Она все ведала. Прикинулась овечкой, я и поверила. Ее уж купили.
В:Есть доказательство?
О:Она не вернулась — чего ж еще? Ввела меня в макаберный убыток.
В:Зато благонравие в выигрыше. Любопытствую, во что обошлась аренда тела?
О:Я прикинула ущерб от ее трехнедельного простоя.
В:И во что сие стало?
О:Три сотни гиней.
В:Клиент не артачился?
О:А чего ему? Мне — гроши, а сам хапнет десять тысяч.
В:Попридержи свой поганый язык, баба!
О:Неправда, что ль? Она хоть и сволочь, но девка аккуратная, яловка, всего три года в работе.
В:Будет, сказано! Что ей причиталось?
О:От меня платье, стол, постельное белье. Да еще лекарю платила, когда девицы подхватят венерину хворь.
В:К бесу твою экономику! Я спрашиваю об ее доле.
О:Пятая часть, не считая подарков, какие сама выцыганит.
В:Шестьдесят гиней?
О:И тех не заслужила.
В:Ты с ней расплатилась?
О:Вот еще! Условились, когда вернется.
В:Чтоб держать на поводке?
О:Ну да.
В:Значит, деньги ее ждут?
О:И еще кое-что.
В:Как уехала, от нее ни словечка?
О:Ни единого! Чтоб гореть ей в аду!
В:Вот там и повидаетесь. Что ты, когда она не вернулась?
О:Пожалилась лорду В. Он обещался поспрошать и через пару дней ко мне заглянул. Сказал, вышла какая-то неувязка, ибо та особа отправилась во Францию, а на гульбище ни ее, ни Фанни в глаза не видели. Мол, надо переждать, однако ни в коем разе шум не подымать, иначе скандал аукнется куда большими потерями.
В:И ты поверила?
О:Как же! Ввек ему не прощу! Я уж вызнала, что Уишборн никого не посылала и о безобразии том никто слыхом не слыхивал. Все сплошное вранье, зубы мне заговаривали!
В:Лорду В. сие высказала?
О:Я себе не враг. Он же мне клиентов приводит. С бедою не перекоряйся — терпи! Чтоб ему…
В:Довольно!
О:А плату берет натурой, про то весь Лондон знает.
В:Хватит! Лучше скажи, обсуждала ль Фанни сию особу с тобой иль товарками?
О:Говорила, неумеха, однако не безнадежен; особых трудов ей нет — мол, трюмсель взлетает резво, но скоренько берется на гитовы.
В:Выходит, он к ней прикипел?
О:По всему, так, ибо других не желал, хоть его и сманивали.
В:А девица к нему?
О:Она б в жизнь не призналась, ибо хорошо знала мой устав: никаких тайных шашней и дармовщинки.