Вход/Регистрация
Черный Город
вернуться

Гамбоа Фернандо

Шрифт:

Подобная перспектива меня, конечно же, не очень прельщала. Я пока что рассчитывал на нечто совсем иное.

— Вы, конечно, можете так поступить, — сказал я, стараясь, чтобы выражение моего лица было абсолютно невозмутимым, как у хорошего игрока в покер, — но тогда вам придется искать моих друзей самому, а эта сельва — весьма обширная. Еще до того, как вы их найдете, — я бросил взгляд на подчиненных Соузы, — вас всех убьют морсего, которые, верите вы в это или нет, и в самом деле существуют. Они будут убивать вас одного за другим каждую ночь, проводимую вами здесь, — так, как это произошло с двумя вашими товарищами. Или вы думаете, что это мы оторвали голову такому верзиле, каким был Луизао, хотя руки у нас были связаны за спиной?

Мои доводы, похоже, показались наемникам убедительными, и они встревоженно переглянулись. Им, по-видимому, и самим изначально не верилось в то, что мы сумели бы справиться со здоровенным мулатом. Соуза, явно колеблясь, испытующе уставился на меня.

— Что ты предлагаешь? — спросил он после довольно продолжительной паузы.

— Все очень просто. Я отведу вас к своим друзьям, а вы дадите мне слово, что сохраните нам жизнь и доставите нас обратно в цивилизованный мир. Мы взамен подпишем соглашение о конфиденциальности и никогда никому не расскажем о том, что здесь происходило и что мы здесь видели.

Наемник размышлял над моими словами в течение почти целой минуты, а затем, посмотрев поочередно на каждого из своих людей, получил от них молчаливое одобрение.

Кто-то из них подошел ко мне сзади и без труда приподнял меня, заставив встать на ноги.

— Ну хорошо, — кивнув, процедил сквозь зубы Соуза. — Отведи нас к своим друзьям, и мы вытащим вас отсюда.

— Вы даете мне слово, что не причините им никакого вреда?

— Даю тебе свое честное слово.

Мы на несколько мгновений впились пристальным взглядом друг другу в глаза, а затем я повел Соузу и его друзей туда, где, насколько я знал, находились профессор и Касси.

78

Несмотря на мои настойчивые возражения, Соуза решил, что будет лучше застигнуть моих друзей врасплох и не дать им времени на то, чтобы они успели как-то отреагировать, а потому его люди, двигаясь в указанном мною направлении, расположились полукругом. У меня теперь не только были завязаны за спиной руки, но и заткнут кляпом рот: Соуза, видимо, побаивался, что я могу передумать и в этом случае попытаюсь криком предупредить своих друзей.

Мы продвигались вперед довольно медленно. Я все время поглядывал себе под ноги, чтобы не споткнуться и не упасть, а Соуза и его люди, почти незаметные в камуфляжной форме среди густых зарослей, держали свои автоматы на уровне лица и все время направляли их то в одну, то в другую сторону, зорко всматриваясь в окружающую их растительность.

Несколько минут спустя Соуза поднял руку, и все его подчиненные — а вместе с ними и я — немедленно остановились: на небольшом расстоянии от нас спиной к нам сидели профессор и Касси. Они спокойно о чем-то разговаривали — наверное, об увиденной нами здесь стенной росписи или о том, как мог возникнуть этот город.

Трое из наемников по сигналу своего шефа стремительно выскочили на полянку, на которой находились профессор и Кассандра, и, направив на них стволы автоматов, криками и пинками заставили их встать на колени и завести руки за голову.

Затем Соуза, вытащив из моего рта кляп, схватил меня за руку и потащил вслед за собой на полянку. Профессор и Касси уставились на меня удивленным и непонимающим взглядом. Соуза, остановившись, обратился ко мне:

— Большое спасибо, сеньор Видаль, за то, что рассказали мне, где находятся ваши друзья. Видите, это было совсем не трудно!

Касси недоверчиво посмотрела мне прямо в глаза.

— Ты рассказал им, где мы находимся? — спросила она.

— Я заключил с ними сделку, — стал оправдываться я. — Они пообещали сохранить нам жизнь и вытащить нас отсюда.

— Ну ты и придурок… — пробормотала мексиканка, бросив на меня испепеляющий взгляд. — Ты подписал нам смертный приговор!

Профессор, не говоря ни слова, лишь с сокрушенным видом покачивал головой, и это укололо меня даже больше, чем оскорбительные слова Кассандры.

— Если бы вы были на моем месте, — робко произнес я, — то поступили бы точно так же.

— Тебе просто хочется верить в то, что мы на такое способны, хотя ты и знаешь, что это не так. Безмозглый придурок!

— Я… я думал, что…

Лейтенант Соуза, судя по выражению его лица, с большим удовольствием наблюдал за этой сценой. Ему нравилось слушать, как Касси оскорбляет меня и как я пытаюсь оправдываться.

— Ну что ж, давайте наконец-таки поставим точку, — сказал он, потеряв интерес к нашей перебранке и приказав своим людям взять нас всех троих на прицел. — Вы, я думаю, так и не встретили никого из второй экспедиции. Или я ошибаюсь?

— Здесь больше никого нет, — мрачно ответил я, украдкой бросая очень короткий, не дольше десятой доли секунды, взгляд на окружающие нас заросли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: