Вход/Регистрация
Черный Город
вернуться

Гамбоа Фернандо

Шрифт:

— Думаю, у нас остается еще примерно час светлого времени, — сказал я, принимая каждый палец за пятнадцать минут. — Этого вполне достаточно для того, чтобы они нас обнаружили и вытащили отсюда еще до наступления темноты.

— Я очень на это надеюсь, — усмехнулась мексиканка, показывая на несколько стволов деревьев, плывущих возле самого берега реки, потому что, насколько я вижу, нами начинает интересоваться кое-кто другой.

Я повнимательнее вгляделся туда, куда она показывала, и сразу же почувствовал, как у меня по коже побежали мурашки: похожие на стволы деревьев длинные предметы отнюдь не были стволами.

И тут вдруг за моей спиной, заставляя меня испуганно вздрогнуть, громко вскрикнул профессор. Я быстро обернулся, чтобы посмотреть, что случилось, и увидел, что Кастильо скачет по песку, как полоумный.

— Что… — начал было спрашивать я.

— Ну наконец-то! — воскликнула, перебивая меня, Кассандра.

И тут я его увидел.

На берегу реки — том самом, на который нам было необходимо попасть, — высунулся из зарослей абсолютно голый, если не считать маленькой набедренной повязки, туземец, держащий в правой руке огромный лук. Его кожа была покрыта замысловатыми рисунками. Он разглядывал нас, никак не реагируя на приветственные жесты и крики профессора Кастильо, как будто те были адресованы кому угодно, но не ему.

Мы с Кассандрой тут же последовали примеру профессора, и вот уже мы все втроем стали подпрыгивать, махать руками и орать, надрывая легкие, — то есть вели себя так, как ведут себя потерпевшие кораблекрушение, которые оказались на необитаемом острове.

— Эй! — крикнула Касси, махая рукой. — Привет!

— Мы здесь! — заорал я.

— Друг, нам нужно, чтобы ты привел своих соплеменников и чтобы они побыстрее вытащили нас отсюда, пока не наступила ночь! — стал громогласно объяснять профессор, сложив руки рупором.

Мы с мексиканкой переглянулись.

— Проф… Он ведь наверняка не говорит на нашем языке.

— Да, но…

— Эй, смотрите, — перебила нас с профессором Касси, показывая на туземца. — Он уходит!

Туземец, так и не ответив на наши жесты и крики и не соизволив хотя бы махнуть на прощание рукой, повернулся с невозмутимым видом и исчез в зарослях — наверное, чтобы продолжить свою вечернюю прогулку.

— Не может быть… — с досадой пробормотал я.

— Как вы думаете, он нас заметил? — спросил профессор, озадаченно почесывая затылок.

— А как он мог нас не заметить? — ухмыльнулась Кассандра. — Нас, наверное, было слышно аж в Рио-де-Жанейро.

— И что теперь?

— Он наверняка пошел в свою деревню за помощью, — предположил я.

Кассандра снова уселась на свой рюкзак.

— А может, — с пессимистическим видом покачала головой она, — к чужакам здесь относятся совсем не так доброжелательно, как нам хотелось бы…

Когда солнце опустилось уже так низко, что его оранжевый диск отделяли от верхушек деревьев лишь два моих пальца, а густые заросли, покрывавшие берега, стали заметно темнеть и приобретать все более зловещий вид, я решил, что мы должны что-то предпринять.

— Нам необходимо отсюда выбраться, — сказал я, поднимаясь на ноги.

— Это мы уже знаем. — Касси пожала плечами. — Вопрос заключается в том, как это сделать.

— Как получится, — не унимался я. — Если придется плыть, то поплывем.

— А как быть с кайманами? — спросил профессор. — Может, для нас будет безопаснее подождать здесь?

— Я так не считаю. Насколько мне известно, кайманы предпочитают охотиться ночью, и если мы останемся на этом дурацком острове, то станем для них ужином.

Мексиканка покачала головой.

— А мне кажется, что если мы полезем в воду, то нас ждет то же самое, — сказала она, а затем, показывая вокруг себя, добавила: — Эти гады притаились вон там, и нас они не пропустят. Как только мы войдем в воду, они тут же на нас нападут.

— Вполне вероятно, но я придумал, как можно их отвлечь и тем самым выиграть время.

— Собираешься спеть им песенку? — съехидничала Касси. — Если поднатужишься, то тебе, наверное, удастся их напугать.

— Я говорю серьезно, — пробурчал я. — У меня родился один замысел, который, скорее всего, сработает, — сказал я. — Но вы должны мне помочь. У нас, кстати, осталось уже совсем мало светлого времени.

13

Пока профессор и Кассандра разворачивали походную палатку, которую мы купили в Сантарене, я расстилал на песке одну из москитных сеток, растягивая ее на всю длину и ширину.

— Готово, — послышался за моей спиной голос Касси. — И что теперь?

— Несите ее сюда, — сказал я, — и положите сверху на москитную сетку.

Когда Кассандра и профессор это сделали, я быстренько привязал тонкую сетку с трех сторон к палатке при помощи имеющихся на краях палатки отверстий и тесемок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: