Шрифт:
Джули пожала плечами.
– Она хотела такой жизни.
– И тебе не показалось всё это странным?
– Да. На самом деле я привела те же аргументы, которые приводишь ты. Но что я могла сделать? Она дала чётко понять, именно этого она хочет. Это было начало целого нового путешествия. Кто я такая, чтобы стоять на её пути?
Я покачал с недоверием головой.
– Когда последний раз ты получила от неё письмо?
– Давно. Несколько месяцев назад, может быть, полгода.
Я откинулся на спинку.
– Так в действительности, ты не знаешь, где она?
– Я бы сказала, что в Дании, но, по правде, я не знаю. Я так же не понимаю, как её муж мог жить с другой женщиной в Южной Каролине и всё остальное. В смысле, всё это не имеет смысла. Я не знаю, где она.
Резкий стук в дверь испугал нас. Джули потянулась к моей руке, как будто ей нужно было утешение. Последовал второй стук, а затем голос:
– Джейкоб Фишер? Это полиция. Дом окружён. Выходите с поднятыми руками.
Глава 23
Я отказывался говорить что-либо, пока не появился мой адвокат, Бенедикт.
Это заняло какое-то время. Сотрудник полиции представился, как Джим Малхолланд, сотрудник полиции Нью-Йорка. Я так и не понял, при чём здесь Нью-Йорк. Колледж Лэнфорда находится в Массачусетсе. Я убил Отто на 91 шоссе, которое проходит в самом штате. Гнались за мной в Вермонте, а арестовали в Нью-Джерси. Если не считать, что я пользовался общественным транспортом на Манхеттене, то я не мог понять, каким образом Нью-Йоркская полиция была причастна к этой беспорядку.
Малхолланд был плотным мужчиной с густыми усами, которые наводили на мысль о частном детективе Магнуме [13] . Он подчеркнул, что меня не арестовали и что я могу уйти в любое время, но они очень, очень оценят моё сотрудничество. Пока он вёз меня в полицейский участок в районе Мидтауна, то разговаривал вежливо, но бессодержательно. Он предложил на выбор содовую, кофе, сандвич. Неожиданно я понял, что голодный, поэтому принял предложенное. Я уже собирался насладиться едой, когда вспомнил, что под стражей едят только виновные люди. Я читал где-то об этом. Виновные знают, что их ждёт, поэтому они могут спать и есть. В то время как невиновные слишком сбиты с толку и слишком нервничают, чтобы это делать.
13
«Частный детектив Магнум» – телесериал про частного детектива Томаса Салливана Магнума. Его отличительными признаками являются густые усы, бейсбольная фуражка «Детройтские тигры», и разнообразные красочные гавайские рубашки.
Так кто же я тогда?
Я съел сандвич и даже насладился каждым кусочком. И каждый раз Малхолланд или его напарница, Сьюзен Телеско, высокая блондинка в джинсах и водолазке, пытались вовлечь меня в разговор, я отделывался от них, напоминая, что ссылаюсь на своё право не говорить без адвоката. Через три часа появился Бенедикт. Мы вчетвером, Малхолланд, Телеско, Бенедикт и ваш покорный слуга, устроились за столом в комнате для допроса, которая была оформлена не слишком уж и пугающе. Конечно же, у меня не было особого опыта с комнаты для допроса, но я всегда представлял её холодной и пустой. Эта же была бежевой.
– Вы знаете, почему вы здесь?
– спросил Малхолланд.
Бенедикт нахмурился.
– Вы серьёзно?
– Что?
– И какой вы ответ ждёте на этот вопрос? Возможно, признание? "О, да, детектив Малхолланд, я знаю, что вы арестовали меня за стрельбу в двух винных магазинах". Можем мы просто пропустить эту бессмысленную часть и просто перейти к делу?
– Прослушайте, - сказал Малхолланд, подобнее устраиваясь в кресле.
– Мы на вашей стороне.
– О, да ладно.
– Нет, я серьёзно. Нам просто нужно выяснить некоторые детали, а затем мы все пойдём домой лучшими людьми, чем были до того, как всё произошло.
– О чём вы говорите?
– спросил Бенедикт.
Малхолланд кивнул Телеско. Она открыла папку и толкнула листы бумаги по столу. Когда я увидел дырочки от пуль, вид спереди, вид сбоку, кровь застыла в венах.
Это был Отто.
– Вы знаете этого мужчину?
– спросила Телеско.
– Не отвечай.
Я и не собирался, но Бенедикт положил мне руку на плечо на всякий случай.
– Кто он?
– Его зовут Отто Деверо.
От этого имени меня бросило в холод. Они не скрывали свои лица и использовали настоящее имя Отто. Это могло означать только одно, они не собирались отпускать меня живым из фургона.
– Недавно, ваш клиент заявил, что у них с человеком, по описанию похожим на Отто Деверо, произошла перебранка на шоссе в Массачусетсе. В этом заявлении ваш клиент сообщил, что он был вынужден убить мистера Деверо в целях самообороны.
– Мой клиент отказался от этого заявления. Он был сбит с толку и в состоянии алкогольного опьянения.
– Вы не понимаете, - сказал Малхолланд.
– Мы здесь не для того, чтобы предъявлять обвинения. Если бы мы могли, мы бы дали ему медаль.
Он распростёр руки.