Шрифт:
Мои мысли прерываются ревом толпы, и я замечаю странное деревянное сооружение, виднеющееся вдали. Его окружают люди в капюшонах и длинных черных плащах, напоминающих мне колонны у дворца. Хранители обычно одеты куда менее агрессивно - в обычные формы желтого цвета, которые всегда узнаешь издалека. Я слышала, что ткань им привозили из Ближайших Земель - из Стейси, поэтому тут такой не отыскать. Мне требуется несколько минут, чтобы вспомнить название темных плащей - Элитный отряд. Они защищают королевскую семью.
– Что это?
– потянув отца за руку, спрашиваю я.
Он хмурится, но не успевает ответить - вместо него высказывается стоящая неподалеку девушка в цветочном платье. В ее глазах блестят слезы, но на губах счастливая улыбка:
– Это эшафот, дитя. Сегодня, наконец, свершится правосудие!
Не уверена, что правильно поняла смысл ее слов. Я вопросительно смотрю на папу, и он поясняет:
– Сегодня будут судить преступника и убийцу Рея Стоуна. Недавно он напал на людей в торговой лавке - убил троих человек. Королева Элизабет вынесет ему приговор.
О королеве мне было известно - истории о ней рассказывали с младенчества. Элизабет Бишоп - наследная принцесса королевского дома Бишопа, а теперь верная жена Тристана и королева Лакнеса. Я видела ее портреты: изящные руки, прямая спина, белоснежная кожа и вьющиеся золотые локоны. Она действительно напоминала мне принцессу, и, наверное, я хотела бы быть на нее похожей.
Я с трудом пытаюсь что-либо разглядеть, поэтому отец сажает меня к себе на шею и кричит, чтобы я услышала:
– Тебе надо увидеть это, Эланис. Плохие люди всегда получают по заслугам.
Он редко называл меня Эланис - только в случае серьезных разговоров или если я в чем-то провинилась, поэтому я настойчиво вглядываюсь в происходящее.
Королева, облаченная в простое траурное черное платье и темную вуаль, выходит на эшафот. В жизни она кажется мне куда старше и менее утонченной, чем на портретах, но ее вид все равно заставляет меня испустить восторженный вздох. Следом за ней два члена Элитного отряда, чьи лица скрыты капюшонами, ведут извивающегося мужчину. Он в ужасе смотрит по сторонам и отчаянно брыкается, но даже я знаю, что это бесполезно. Нет никого более натренированного, чем бойцы Элитного отряда.
Я завороженно смотрю, как его подводят к Элизабет. Она не удостаивает его и взглядом - все ее внимание сфокусировано на толпе.
– Жители Лакнеса, приветствую вас! Сегодня вы собрались на суде Рея Стоуна - человека, отнявшего три жизни, покалечившего двоих и сломавшего судьбы десятка. Сегодня вы увидите, как он заплатит за свои злодеяния - положит свою собственную душу на алтарь служения обществу и верности своему народу. Ламантра никогда не сможет принять его, пока он не очистится - путь в Кравер, Стейси, Бишоп и Лакнес ему заказан. Во имя нашего королевства, наших регионов, наших домов и наших детей, я признаю Рея виновным и приговариваю к казни через просвещение.
Толпа встречает ее слова восторженным ревом. Рей в панике бьется в руках своих надсмотрщиков, наблюдая, как королева медленно разворачивается и приближается к нему.
– Рей Стоун, да будь же спасен!
Она поднимает руку в лакированной перчатке и направляет ладонь в сторону Рея. Мое сердце сжимается от страха, и я изо всех сил цепляюсь за папу. Глаза Рея в последний раз вспыхивают от нескончаемого ужаса, и он издает дикий крик, но уже в следующую секунду его тело обмякает, на лице появляется смиренное выражение, и он падает на колени.
– Приказывай, королева.
Площадь взрывается аплодисментами, свистом и счастливыми криками. Многие скандируют имя Элизабет, некоторые - Рея, чтобы воспеть начало его новой жизни.
– Здравствуй, Рей, - удовлетворенно произносит Элизабет.
– Поздравляю тебя с просвещением. Отныне ты пополнишь ряды Хранителей и станешь верно служить своему региону, оберегая его от любых невзгод. Ты обязан будешь посылать часть своего жалования семьям тех, кто пострадал от твоей руки. Ты будешь вести честную, справедливую жизнь и никогда больше не причинишь вреда невинным, но и не оставишь без защиты слабых. Стань добросовестным членом общества. Поприветствуем Рея Стоуна!
Я механически хлопаю ладошками вместе со всеми. Мне кажется, что только что произошло чудо - королева сделала из плохого человека хорошего. Толпа давит на меня своим ревом, оглушительно радуясь исправлению Рея.
То, что Элизабет сделала на самом деле, дойдет до меня много позже.
В тот день она уничтожила его душу.