Шрифт:
любой облик, какой ему угодно. Вот, пожалуй, и всё о самых минимальных его
возможностях. Вам ни за что не захочется потанцевать с этой штукой».
Водитель взял левее, чтобы обойти потрепанный грузовик, перевозивший
ящики с фруктами. «Не кажется ли тебе, что нам нужно представиться,
Даниэль?», спросил он. «Как того просила эта леди?» Он взглянул на Сару, а
затем в зеркало заднего вида. «Меня зовут Роберт Бакстер. Рад с вами
познакомиться».
«Хорошо», сказал Дайсон. «На заднем сиденье, рядом с Джоном, Михо
Тагатоши – лучше зовите ее просто Джейд, Селена Маседо и Антон Панов».
«И вы все из Сопротивления?», спросил Джон.
«Да».
«Итак, нам не удалось предотвратить Судный День», сказала Сара. Джон
практически почувствовал разочарование в ее голосе.
«Нет», сказал Дайсон. «Мы же вам уже сказали, вы погибли при попытке это
.
сделать. В феврале 2007 года».
«Что вы такое несете?», потребовала ответа Сара. «Судный день должен был
произойти еще четыре года назад. Мы его предотвратили… не так ли?»
Маседо сказала: «Но не в нашей Вселенной».
« Вашей…?», спросил Джон. Позади них послышались сирены. Бакстер вдавил
педаль газа еще сильнее. Джону не был виден с его места спидометр, но, по
всей видимости, они шли со скоростью 90 миль в час. Дайсон повернулся,
чтобы посмотреть назад. «У нас менты на хвосте».
Впереди них откуда-то из пересекающей улицы выскочил еще один
полицейский автомобиль, сирены у него выли, он пытался выйти наперерез.
Бакстер управлялся с движением, словно водитель Формулы-1, легко объехав
полицейскую машину, едва ли даже снизив скорость, хотя Джона бросило назад
и прижало к сиденью, и его бы могло сильно отшвырнуть на Панова или
Маседо, если бы автомобиль не набрал скорость.
«Думаю, что это настоящие полицейские», сказал Дайсон. «Они ведут машину
как люди, а не как Терминатор».
«Скройся где-нибудь от них, Роберт», сказала Джейд.
«Все, что только пожелаете!», сказал Бакстер, внезапно резко крутанув руль в
сторону переулка и чуть не задев кирпичную стену здания средней высоты.
Задняя часть Понтиака развернулась, шины его словно заклинило и занесло,
после чего машина выровнялась и направилась вперед по узкому переулку, огибая мусорные контейнеры и баки, стоявшие здесь грузовики и дорожно-
уборочные машины, порой на расстоянии нескольких оставшихся дюймов.
Джон вытянул шею, заметив, как две полицейские машины пролетели мимо
въезда в переулок. Однако одна из них притормозила, пытаясь завернуть в
переулок, но во что-то ударилась и остановилась.
Бакстер уже добрался до следующей улицы, когда полицейский автомобиль дал
задний ход, и у них за спиной вновь замелькали огни. Он повернул руль, и
Понтиак чисто вклинился в поток машин, отыскав себе в нем местечко. Все
вокруг им сердито засигналили. Кто-то громко выругался по-испански.
Полицейская машина последовала за ними, несколькими корпусами позади, воя
сиренами и светя мигалками.
Бакстер, не обращая на это никакого внимания, продолжал вести машину
дальше. «Нам нужен другой автомобиль», сказал он.
«Да», сказал Дайсон. «Все копы в Мехико уже знают номера этой машины».
«Подумай, что можно сделать», сказала Джейд. «Может, найти парковку».
«На это нет времени», сказал Бакстер, глядя в зеркало. «Кажется, у нас
проблемы».
Джон оглянулся и увидел еще одну полицейскую машину, вилявшую сквозь
трафик и уже догонявшую их. Она обогнала машину с сиреной. Лобовое стекло
у нее было разбито, и на передних сиденьях сидело двое, мужчина и женщина.
Псевдо-баба была за рулем, а мужик наводил на них плазменно-фазированную
лазерную винтовку.
Бакстер сделал еще один поворот налево, и Т-ХА последовал за ними, визжа
шинами. Еще дальше за ним, и отставая, последовала и другая полицейская
машина. Выстрел из лазерной винтовки прошел мимо, так как Бакстер стал
крутить рулем и маневрировать: вправо-влево-вправо, затем резко влево, к еще
одному перекрестку, ведя машину прямо против встречного движения.