Шрифт:
— А вы сами, монсеньер? — Диктофон в кармане у Фенна был включен на запись.
Священник поколебался, но улыбка не покинула его лица.
— Позвольте только сказать, что мы не ожидали никакого необычайного явления. Нас больше беспокоили прихожане…
— Там собрались не только местные прихожане, — перебил Фенн. — Я бы сказал, что люди съехались не только из округи Бенфилда.
— Да, я уверен, дело обстоит именно так, — холодно проговорил Хэган, — но это оттого, что ваша газета сильно раздула историю, сыграв на человеческой восприимчивости.
— Я лишь описал действительно происшедшее, — возразил Фенн.
— И добавили собственные соображения. И могу добавить, они выдали кроющийся за ними цинизм.
— Я не католик, святой отец. Нельзя ожидать…
— Пожалуйста.
Монсеньер Делгард твердо вклинился между спорщиками, его большие ладони поднялись на уровень груди, словно сдерживая дальнейшие реплики. Он не повысил голоса, и тон не стал жестче, но его слова нельзя было проигнорировать.
— Несомненно, вы продолжите свою дискуссию — вы должны получить ответ на свои вопросы, мистер Фенн, а вы, святой отец, можете извлечь пользу, выслушав более объективное воззрение на все это дело, — но сейчас для этого не время и не место. Предлагаю вам удалиться, мистер Фенн, и вернуться сегодня же чуть погодя.
Это вряд ли было предложение, скорее приказ, которому репортер неохотно решил повиноваться.
В интересах дела Хэган был нужен ему как союзник, а не как противник; сама же беседа не сулила никакой пользы. Однако, всегда стремясь повернуть ситуацию в свою пользу, как бы мала эта польза ни была, Фенн сказал:
— Если я приду сегодня вечером, вы мне выделите час?
Отец Хэган открыл рот, чтобы возразить, но монсеньер Делгард быстро проговорил:
— Сколько вам угодно, мистер Фенн. Мы не собираемся урезать ваше время.
Фенн был поражен. Он рассчитывал на полчаса, может быть, минут на двадцать.
— Договорились, — сказал он с улыбкой и открыл дверь.
Церковь была почти пуста и казалась гораздо темнее. Фенн понял, что дождевые тучи стали еще гуще: свет снаружи, проникавший через витражные окна, был слаб и рассеян. Репортер закрыл дверь в ризницу и прошел мимо алтаря к белой статуе Мадонны. Ее глаза без зрачков слепо смотрели на него, каменные губы хранили след милосердной улыбки. Руки изваяния протянулись вниз, ладонями вперед — символ приятия Мадонной всех, кто стоит перед ней.
Для Фенна это была всего лишь каменная глыба, искусное изображение, не несущее в себе никакого значения. Пустые глаза тревожили, потому что были слепыми; сострадательный жест ничего не значил, поскольку был рукотворным, а не шел от сердца.
Фенн прищурился. И статуя исказилась. На ней виднелась еле заметная в тусклом свете, не толще волоса трещинка, бегущая от подбородка к боковой части шеи. «Никто не безупречен», — мысленно сказал Фенн Мадонне.
Он полез в боковой карман за фотоаппаратом, решив, что не следует упускать возможность сфотографировать статую, но тут за спиной послышались шаги, и он обернулся. Мальчик лет пятнадцати-шестнадцати спешил по центральному проходу к алтарю. Словно не замечая Фенна, он обогнул переднюю скамью и направился к ризнице. Постучав в дверь и не дожидаясь ответа, мальчик ворвался внутрь.
Фенн поспешил следом и еле успел, чтобы услышать, как юноша, задыхаясь, проговорил:
— Это Алиса Пэджетт, святой отец. Она здесь.
— Но я велел ее матери сегодня не пускать ее сюда, — послышался голос отца Хэгана.
— Но она здесь, святой отец. На лугу, у дерева! И все идут за ней. Все пошли в поле!
Глава 13
Магия.
Магия во мне,
Магия во мне.
Она в каждом из нас.
Фрэнсис Ходжсон Бернет. «Волшебный сад» [19]19
Перевод И. Р. Сендерихиной.
Войдя в ризницу, Фенн лишь заметил мелькнувшие фигуры двоих священников и мальчика: они выходили в другую дверь, ведущую наружу. Мальчики-служки и старший служитель у алтаря по-прежнему стояли, застыв в изумлении. Репортер пробежал через комнату вслед за только что вышедшей троицей. Выскочив из двери, он оказался на кладбище за церковью; двое священников и мальчик спешили по узкой дорожке между могил к невысокой стене, отделяющей церковные земли от луга. Фенн с горящими глазами пустился вдогонку.
Он свернул, увидев, что возле стены столпился народ, многие тревожно смотрели на луг, но по каким-то причинам никто не делал ни шага в ту сторону. Участок стены на углу кладбища был свободен, и Фенн устремился туда. Двое священников пытались протолкаться сквозь толпу зевак, но не могли добраться до стены. Спеша к намеченной цели, Фенн сшиб башмаком кротовью кучу. Трава была сырой и скользкой, и он дважды чуть не упал. Вскоре репортер уже был у стены и прислонился, переводя дыхание. Потом вскочил на нее и выпрямился, дрожащими пальцами нащупывая фотоаппарат.